2021. április 12., hétfő

Megjelent - James Patterson & J. D. Baker: A madártollas gyilkosságok című könyv az Agave Könyvek Kiadónál - ("Hol leszel, amikor véget ér az életed? Én egy élelmiszerboltban voltam, és a mangók között válogattam. Tizenhat perccel ezelőtt felhívott az a nő, aki az alattam lévő lakásban lakott Wilshire Village-ben, egy hatalmas, jellegtelen, mustársárga épületben a Broadway közelében, a Glendale Streeten, egysaroknyira Wilshire-től, Los Angelesben.")

Az Agave könyvek Kiadónál megjelent az egyik várva várt könyv. James Patterson & J. D. Baker: A madártollas gyilkosságok címmel. Én nagyon vártam és kíváncsi vagyok a könyvre. James Patterson írótól már olvastam régebben, így merőben más lesz majd közösen írt könyvet olvasnom majd.

A pszichológiai feszültség nagymestereitől

James Patterson & J.D. Barker: A madártollas gyilkosságok

(The Coast-to-Coast Murders)

Megjelent!

Agave Könyvek Kiadó

Fordította: Bosnyák Edit

 

J.D. Barker: A negyedik majom-trilógiával egy új dimenzióját teremtette meg a modern kori kriminek; nem csak egy olyan sorozatgyilkos figuráját hozta létre, amilyet eddig nem láttunk, de remek ízléssel és arányokkal vegyítette a műfaj klasszikus elemeit az új elgondolásokkal.

A könyvek világszerte hatalmas sikert arattak, és a kritikai elismerés sem maradt el:

James Patterson, a világ egyik legnépszerűbb szerzője felkérte Barkert egy közös thriller megírására. A madártollas gyilkosságok fogadtatása minden előzetes várakozást túlszárnyalt, így a páros már dolgozik a következő közös regényen (az Agave tervezi a kiadását!), és a könyv megfilmesítése is szóba került.

Fülszöveg


Michael és Megan Fitzgerald örökbe fogadott testvérek – Michael kamionsofőr, Megan pedig pszichológiát tanul az egyetemen –, akik borzalmas közös múlton osztoznak és csak gymásban bízhatnak. A nevelőszüleik híres intellektusok, egy kiváló diplomával rendelkező pszichológus és egy elismert pszichiáter, akik sajátságos kísérleti környezetben nevelték fel fogadott gyerekeiket, ami bár megóvta őket a világ kegyetlen realitásától, ugyanakkor sötét titkokat is kényszerített rájuk. Los Angelesben Garrett Dobbs nyomozó és Jessica Gimble FBI-ügynök egyesített erővel dolgozik egy gyilkossági ügyön. Találnak is egy gyanúsítottat, és letartóztatják, de ekkor valaki elkövet egy ugyanolyan gyilkosságot. Majd még egyet. Aztán már nemcsak Los Angelesben, hanem az ország különböző részein. A nyomozók felfigyelnek a négytagú Fitzgerald családra: lehet közük a gyilkosságokhoz? Dobbs és Gimble versenyfutásba kezd az idővel, és átszelik az egész országot Kalifornia partjaitól egészen New York államig, hogy megállítsanak egy rendkívül találékony és elmebeteg sorozatgyilkost, akinek olyan sötét és furcsa étvágya van, hogy ellene a logika és a tapasztalat már nem segít.

 

James Patterson

J. D. Barker

 

J.D. Barker számos könyv, például a Dracul és A negyedik majom-trilógia szerzője. A regényeit két tucat nyelvre lefordították, és elkeltek a megfilmesítési jogaik is. Barker a New Hampshire-i tengerparton lakik feleségével, Daynával, és lányukkal, Emberrel.

James Petterson a világ egyik legnépszerűbb szerzője, Alex Cross megalkotója. A kortárs írók közül az általa létrehozott képzeletbeli hősök bizonyultak a legmaradandóbbnak Floridában él a családjával.

Részlet a kötetből

„Hol leszel, amikor véget ér az életed?
Én egy élelmiszerboltban voltam, és a mangók között válogattam. Tizenhat perccel ezelőtt felhívott az a nő, aki az alattam lévő lakásban lakott Wilshire Village-ben, egy hatalmas, jellegtelen, mustársárga épületben a Broadway közelében, a Glendale Streeten, egysaroknyira Wilshire-től, Los Angelesben. Ott hagytam a kosaramat a gyümölcspult előtt, és futva tettem meg a tíz háztömbnyi távolságot. Amikor zihálva és leizzadva hazaértem, a postás az előcsarnokban állt, és a postaládák alatt összegyűlt és egyre növekvő tócsát bámulta. A keskeny patak egyenletesen csorgott lefelé a lépcsőn, és elöntötte a földszinti falmélyedést. Elrohantam a postás mellett, felszaladtam a lépcsőn, gondosan ügyelve arra, hogy ne csússzak el.
Amikor odaértem a lakásom ajtajához, megcsörrent a telefonom. Megint a szomszéd keresett.
– Látom, Mrs. Dowell. Biztosan kilyukadt az egyik cső.
Láttam már ilyet télen, a keleti parton, de nem sejtettem, hogy ez Kaliforniában is megtörténhet.
A víz kifolyt az ajtóm alatt a folyosóra, és tócsába gyűlt a lépcsőfordulóban.
– Michael? Folyik lefelé a falamon, és csöpög a plafonról is – mondta Mrs. Dowell. – A festményeim, a bútoraim… Felhívta a házmestert?
Megkerestem a kulcsom, bedugtam a kulcslyukba, és kinyitottam a hevederzárat.
– Azt hittem, maga már felhívta.
– Miért hívtam volna fel? A maga lakása.
Azért, mert a házmester fél órával ezelőtt ideért volna, és elzárta volna a vizet.
– Amint letesszük, azonnal felhívom, Mrs. Dowell. Megígérem.
Kitártam az ajtót, és beléptem. A villanykapcsoló felé nyúltam, de jobb belátásra tértem, mert majdnem félcentis vízben álltam.
Mrs. Dowell felsóhajtott.
– Ki fogja megtéríteni a kárt?
A keményfa padló csillogott a lenyugvó nap fényében. A víz befolyt a hálószobából a nappaliba, végigfolyt a folyosón, és kifolyt a bejárati ajtón.
Csobogást hallottam.
– Azt hiszem, a fürdőszobából jön – mondtam a szomszédomnak.
– Nem válaszolt a kérdésemre – közölte Mrs. Dowell.
– Kifizetem a kárt, emiatt ne aggódjon!
– A festményeim felbecsülhetetlen értéket képviselnek.
Láttam a festményeidet. Együtt kimegyünk a bolhapiacra, és veszünk másikat.
Csak a hálószobában volt padlószőnyeg. Végigtocsogtam rajta, és vizenyős lábnyomokat hagytam magam után.
Amikor beléptem a fürdőszobába, megállapítottam, hogy a víz a mosdóból és a kádból folyik, átbukott a fehér porcelánon.
– Most leteszem, Mrs. Dowell, és felhívom a házmestert. Később visszahívom.
Megfordultam, és benéztem a hátam mögött lévő hálószobába. Tudtam, hogy nem
hagytam nyitva a csapokat, tehát valaki más csinálta. A megnyúlt árnyékokat leszámítva a szoba üres volt.
Ismét a mosdó felé fordultam, és elzártam a csapot.
Az a valaki beletömött egy törülközőt a lefolyóba, hogy elzárja a víz útját.
Ekkor futásnak kellett volna erednem, és el kellett volna hagynom a lakást. Bárcsak így tettem volna, mert ami ezután következett, sokkal rosszabb volt annál, mint hogy egy idegen betört hozzám.
Odaléptem a kádhoz, és az alkonyi fényben benéztem a hullámzó vízfelszín alá. Egy gyönyörű arc nézett vissza rám. A nő zöld szeme és a szája nyitva volt, szőke haját lágyan ringatta a sodrás.
Döbbenten meredtem a kádamban heverő meztelen és élettelen lányra. A bőre hibátlan volt, csak az orrán virított néhány halvány szeplő.
Egy idő után elzártam a csapot, de nem emlékeztem a mozdulatra. Csak arra emlékszem, hogy leültem a kád szélére, és levegő után kapkodtam.”

 

A kötet kedvezményesen megvásárolható a kiadó

webshopjában!

Agave Könyvek Kiadó

2021. április 11., vasárnap

Csernovszki-Nagy Alexandra: Antónia eltűnt (Gyarmaty Karolina története 2.) - (Alexandra megint egy fantasztikus történettel örvendeztetett meg engem és olvasóit. Nem hiába, na, szeretem a történelmi romantikus könyveket, főleg ha nyomozás is van benne, és persze egy kis szerelem is. ")

 ~~~ Recenzió ~~~

Köszönöm Csernovszki-Nagy Alexandra írónőnek, hogy elolvashattam Antónia eltűnt című könyvét. Már nagyon vártam, hogy Lina múltja után elolvashassam a következő történetét. Igyekeztem húzni, halasztani, hogy ne legyen vége az olvasásomnak, de sajnos végére értem a történetnek. Azt kell, hogy mondjam messze ez a lett a legjobb írónőnek. Annyi minden zajlott ebben a történetben, hogy csak kapkodtam a fejem.

 Csernovszki-Nagy Alexandra:
Antónia eltűnt

(Gyarmaty Karolina története 2.)

Tartalom:

 Tekintetünk ​hosszan összekapcsolódott s tudtam, hogy ez egy olyan szerelem, amely az ember életében csak egyszer adatik meg.”
1868.
Lina még mindig a rémes házasságában sínylődik, napjait átitatja a rettegés, de a lelke nem tört meg. Mindenáron el akar menekülni a férje karmai közül, és biztonságban megszülni a gyermekét, távol tőle.
Sikerülhet neki?
1872–1873.
Két év telt el a Lévay családnál történt rémes események óta. Lina nyomozóként dolgozik, és próbálja a háta mögött hagyni a múltját. Egyik nap felkeresi őt egy kisasszony, aki szerint a nagynénjét, Antóniát, tizenöt évvel korábban valaki meggyilkolta, de senki sem hisz neki. Miért nem érdekel senkit, hogy mi történt a lánnyal?
Lina beleveti magát a nyomozásba, az ügy szálai bonyolódnak, hamarosan Márton is feltűnik a színen.
Meglelhetik a hőn áhított boldogságot egymás oldalán? Linának sikerülhet kiderítenie, hogy mi is történt azon az éjszakán, amikor Antónia eltűnt?
Mindeközben szépen lassan feltárul előttünk egy kezdetektől halálra ítélt házasság történetének második éve.

 

Véleményem
5/5


Alexandra megint egy fantasztikus történettel örvendeztetett meg engem és olvasóit. Nem hiába, na, szeretem a történelmi romantikus könyveket, főleg ha nyomozás is van benne, és persze egy kis szerelem is.
Itt se maradtak el a visszaemlékezések Lina múltjából. Nagyon sajnáltam Linát, amiken keresztül kellett mennie, és amiken fog még menni. Nem hiába mondják, hogy saját múltja elől senki nem tudd elmenekülni.
A történet szerint egy hölgy bejelentkezett Linához, miszerint eltűnt az egyik rokona, megkéri, hogy keresse meg. Rengetek rejtéllyel, titkokkal kellett szembenéznie, ráadásul saját rossz döntésének a következményével is meg kellett birkóznia.
Szerettem volna kicsit tovább húzni az olvasást. Nem akartam, hogy hamar vége legyen. Lévay és Lina beszélgetéseit imádtam, olyan aranyosak voltak. Tudom, hogy Lévay is kedveli, mert akkor nem keresné folyton Lina társaságát, s reménykedem, hogy végre egyszer révbe érhet a kettejük kapcsolata.
Csak, hát sajnos újfent csalódtam, megint. Nem gondoltam volna, hogy továbbra is bábu marad Lévay. Azt hittem előző történtek után végre férfi marad, és nem hajol meg senki akarata előtt. De úgy látszik, még sem tudja levetkőzni ezt a dolgot. Hogy mindig alá rendeli magát másoknak és feláldozza az érzéseit, szerelmét.
Bízom benne, hogy idővel rájön mekkora baklövést követ el.
Egyszerre izgalmas, csavaros, titokzatos történet.
Egész végig nem lehetett tudni ki a gyilkos, miért tűnt el Antónia, már ha valóban eltűnt.
Semmi sem az aminek, akinek látszik ami Kéthly családban zajlik. Mesterien szövi a szálakat az írónő. Bizonyára nem kell ecsetelnem, hogy mennyire tehetséges. Megfelelő arányban van, a múlt, jelen, a történelem, a szerelem és nyomozás.
Plusz adalék, hogy végre megtudhatjuk mi végre lett olyan Gyula, Lina volt férje. Erre is izgatottan várom, hogy írónő mit fog kihozni belőle.

Azt hiszem, mondhatom, hogy megint erős függővéggel zárta le a történetet. Már nagyon várom a következő regényét. De addig is itt van mellettem Mimi regénye. Mindenesetre nagyon várom, hogy megjelenjen a harmadik kötetet az írónőtől. Nagyon kíváncsi vagyok, hogy vajon mi lesz kettejükkel, Györggyel és persze Kéthly család többi tagjával. Fordulatos cselekmény, izgalmas történet, tele rejtélyekkel és titkokkal, mely Lina előtt semmi nem állhat útjában. Izgalmas történet, számomra tele kérdésekkel. Gördülékeny, könnyű olvasmány volt számomra.
 
A könyvet itt tudjátok beszerezni:

2021. április 9., péntek

Amiket el szeretnék olvasni! 6. rész - ("Félelem és reszketés a könyvek világában, avagy krimi vagy romantika,")

Amiket el szeretnék olvasni! 6. része következik a rovatomban. Most, mint mindig, nehéz volt összeállítani a listát, amit későbbiekben szeretnék elolvasni. Újabb lista, újabb könyvek, amit egyszer el szeretnék olvasni majd. Remélhetőleg még idén. Ti hogy vagytok ezzel? Van listátok nektek is, ugye?

Én most ezeket, a könyveket választottam.




Robert b Bednar:
Duxorg 

 

Tartalom:

DUXORG ​„életre kel” és hamarosan több lesz, mint csak mesterséges intelligencia. Minden szál egy fiatalemberhez vezethető vissza. A szérum, mely őt különlegessé tette, eltűnt. Feltalálójának – Dr. Remcsiknek – menekülnie kell. 

DUXORG szuperintelligenciájának közreműködésével és egy zseni kezei alatt egy ÚJ VILÁG megteremtése veszi kezdetét. A lehetőségek kimeríthetetlenek.

A program sikeres működése alapjaiban változtathatja meg a tudomány minden ágát. A világ egyik fele a tulajdonjogáért küzd, a másik fele veszélyt lát benne, s az eltiprására tör.
Az ellenségnek hatalmas az előnye.

A rendszer alapja egyetlen személyre épül. Aki Thomas Redford Junior. Nekik csak őt kell megtalálniuk, és elpusztítani. A veszély napról napra nő.

Vajon DUXORG misztikus, zöldszemű ügynökével és CyberKill segítségével képes lesz létrehozni és megvédi az ÚJ VILÁGOT?

TOM ideje fogyóban, együttműködésük DUXORG számára határidőhöz kötött.
Az óra ketyeg. A versenyfutás az idővel megkezdődik.

DUXORG, és az emberiség jövője a tét.

 Gigi Forte
Levelek 

 


Tartalom

„Egyikünk sem időmilliomos. Az életünk, az időnk túl drága ahhoz, hogy évekig várakozzunk, gondolkozzunk, és közben ne lépjünk előre, más emberek idejét is rabolva. ”
Klára, a kissé komoly fiatal lány élete gyökeresen megváltozik, amikor egyetemre megy. Csoporttársa, a nyitott és közvetlen Marci, naponta küld neki kedves, gyengéd hangvételű leveleket. A levelekben rejlő érzelmi töltet elindítja Klárát a nagybetűs ÉLET, és a mély érzelmek hullámvasútján. A lány a vágyakozás izgalma után, hirtelen a kétely és a csalódottság útvesztőjébe kerül, ahonnan csak az őszinteség és az igazi szeretet jelenthet kiutat.

 Anne Raven
Illegális szerelem 

 


Tartalom:

Vivien élete majdnem tökéletes.

Csak annyi kell a boldogságához, hogy rendezze húgával korábban megromlott kapcsolatát, és akadjon egy jó téma a fotós diplomamunkájához.

A véletlen összehozza Zalánnal, aki bokszedző. A téma izgalmas, a férfi inspiráló, Vivien mégsem tud felhőtlenül örülni a kínálkozó lehetőségnek. A férfi sincs elragadtatva az ötlettől, hogy a lányt istápolja.

Vivien kényszerhelyzetbe kerül, így hiába nem akarja a közös munkát, végül rájön, hogy szüksége van a férfi segítségére. A lebilincselő edzések, a boksz, a ring kötelei viszont többet árulnak el a férfiről, mint azt valójában szeretné. A múltját övező rejtély gyanakvást kelt Vivienben. Minél több kérdés marad megválaszolatlanul, a lány annál kevésbé képes megfékezni a kíváncsiságát. A késztetés, hogy kiderítse, a férfi miért fordított hátat egykori karrierjének, egyre erősebb. Tudni akarja, mit titkol és miért, de túl későn jön rá, mekkora árat kell fizetnie a kíváncsiságáért.

Vajon még elmenekülhet?

És egyáltalán akar?

 Leda D’Rasi:
A rítus 

 


Tartalom:

A ​Boszorkánydinasztia sorozat írónője legújabb könyvében fejest ugrik a sötét thriller világába és ezzel új oldalát fedi fel az olvasók előtt! Kegyetlen rítusok, sötét istenek, és a nyomozás, ami talán a pokolba vezet…

Las Vegas a bűn városa. Drog, prostitúció, maffia, és a legdurvább gyilkosságok. A helyi nyomozók ehhez edződtek, és hiszik, őket semmi nem lepheti meg, amit ember elkövetni képes.

Ebben ringatja magát Nick Eckerton is, mégis eláll a szava, amikor egy megnyúzott holttest ügyében kezdi követni a nyomokat. Amit talál, túlmutat a hatóságok munkáján, Nick pedig eddigi hitét átgondolva kezd ráébredni az igazságra: van, amit még Las Vegas bűnben fogant városa sem látott. Egy titkos társaságot, akik sötét rítusokkal szólítják az elfeledett isteneket, és hússal, vérrel, csonttal lakatják jól őket a segítségükért cserébe.

Ismeretlen terep ez, ahová nem rendőr kell, hanem valaki, aki otthon van ebben a világban. És ki lehet az?

Egy fiatal nő, aki nemcsak megjárta a rítusok poklát.

De bele is halt…

 Penelope Bloom:
Her Muffin-Felfalnám

(Vonzalom vágyai 3.)

 

Tartalom:

Egy ​dögös, új főnök szexi testtel és isteni muffinokkal.
Aki ráadásul a középsulis szerelmem.
És nem emlékszik rám.
Ugyan mi gond lehet?
Persze azon kívül, hogy őt látva alig bírom a bugyimban tartani a saját muffinomat, pedig pár hónap múlva fel kell pattannom egy repülőre, hogy Párizsba utazzak egy művészeti suliba, ahol végre valóra válhatnak az álmaim, amikre igazán, hosszú-hosszú évek óta vágyom. Nem hagyhatom, hogy egy pasi keresztbe tegyen ennek. Szerencsére csak egy gyors munkát kaptam tőle, pár dekorcuccot kell csinálnom egy nagy halloweenbulira. Szóval Emily, te szexmániás, nem szabad megtörnöd, még akkor sem, amikor a pasi édesebbnek néz ki, mint a péksütemények, amiket süt. És még akkor sem, ha utánad ő a legnagyobb rajongója az őszi-téli ünnepi időszaknak. Vagy ha ugyanúgy imádja a horrorfilmmaratonokat. Vagy ha elolvadsz már csak a mosolyától is. Szóval bármilyen álomszép is a szeme, tökéletes a teste, tudom, hogy fel kell szállnom arra a gépre, és ki kell vernem a fejemből a gyönyörű gyerekeinket, akikkel a fehér kerítéses házunkban éltünk volna. Ugye?

 His Package-Megkapnám
(Vonzalom vágyai 4)

 


Tartalom:

A ​csomagja belecsusszant a ládámba.
Csillapodj, te perverz! A postaládámba.
Ja, és hogy kinek a csomagja? Persze ki másé, mint a dögös szomszédomé.
Most mondanám, hogy a francba… De őszintén: rég csusszant már bele bármi is a ládámba.
És bár ha választanom kéne, hogy kinek az életét mentsék meg, tízből kilencszer inkább egy macskát választanék, mint egy embert, de ez a pasi másnak tűnt. A folyosó túloldalán lévő lakásban élt, az a tipikus zárkózott, szép cipős típus volt, akinek olyan az illata, mintha egy Calvin Klein-reklámból lépett volna ki, és tuti fogselymezett is. A lényeg, hogy teljesen nyilvánvalóan ura volt az életének. Ő volt Mr. Tökéletes, és ha engem kérdezel, le kellene szállnia a magasból közénk. Vagy csak belém. A hosszú, vastag… Itt inkább abbahagyom ezt a gondolatot.
Miután megtaláltam azt a csomagot, egészen véletlenül valahogyan kinyílt, és hát nem volt más választásom, mint belenézni. Kiderült, hogy Mr. Tökéletes mégsem annyira tökéletes, ugyanis rejteget valamit. Ki gondolta volna?
Segítek: én gondoltam. Vagyis reméltem. És borzasztóan élveztem minden egyes másodpercét annak, ami ezután következett. Még a vibrátoraim társaságánál is jobban. Bár ez talán nem meglepő.

 Her Secret-Beavatnám
(Vonzalom vágyai 5.)

Tartalom:

Beismerem. ​Elszúrtam.
1. hiba: Munkát kérni Peter Barnidge-tól
2. hiba: Elfogadni az ajánlatát, ahelyett, hogy a képébe vágtam volna, ahogy elterveztem.
3. hiba: Annak érdekében, hogy ne jussunk el a 99. hibáig, úgy teszek, mintha az egyetlen másik hiba az lett volna, hogy elhallgattam az igazság egy apró, pici morzsáját az interjú alatt.

Peter Barnidge… Hol is kezdjem? Mi lenne ha ott, hogy az első munkanapom után – persze Mr. Nemzetközi Szupersztár Írónál –, a neve a kedvenc gyerek barát káromkodásom lett?

Belerúgtam valamibe? Hogy a Peter Barnidge-ba!

Túlléptem a hitelkeretem? Menjen a Peter Barnidge-ba!

És amikor rájöttem, hogy beleestem a főnökömbe? Mi a Peter Barnidge?

Bárcsak egyszerűen utálhatnám, az könnyebb lenne, mint ezt a gyűlölettel kevert vonzódást érezni. De ő az a fajta dögös pasi, akitől jobb távol tartani magad. Parázslóan izzó sötétség. Olyan dögös, hogy ahányszor csak meglátom, mindig keresztet kell vetnem, mert egyetlen pillantásától az agyam egyenesen egy bűnnel teli világba zuhan.

Ha már bűnről beszélek… egy kicsit hazudtam az állás interjúm alatt. De egyedülálló anyaként mindent megteszek, hogy gondoskodjak a lányomról, akár egy kicsit még hazudok is. Sajnos, még a kis titkok naggyá nőnek az idő múlásával.

Azt hiszem, csak idő kérdése míg rájön, és valahogy nem hiszem, hogy boldog lesz amikor beavatom.

Megjelent: Pam Jenoff: Elvesztek Párizsban - ("Számos nagy sikerű történelmi regény szerzője. A George Washington Egyetemen szerzett bachelor diplomát nemzetközi kapcsolatok szakon, majd a Cambridge-en kapta meg a master diplomáját történelem szakon.")

New York Times-bestseller!

Pam Jenoff: Elvesztek Párizsban
(The Lost Girls of Paris)

Megtörtént eseményeken alapuló történelmi regény
a II. világháborúban tevékenykedő női titkos ügynökökről
– egy sikerszerző tollából. 

 

Megjelent!
Agave Könyvek Kiadó

Fordította: Török Krisztina


 

1946, Manhattan: Grace Healey egy hétköznap reggel munkába igyekezvén átvág a New York-i Grand Central pályaudvar nagycsarnokán, és belebotlik egy gazdátlan bőröndbe. Kíváncsiságtól hajtva belekukkant, és egy borítéknyi fényképet talál benne. A tucatnyi női portré annyira megragadja, hogy a csomagot zsebre vágva, sietve visszatuszkolja a bőröndöt a pad alá, és már szalad is a dolgára. Hamarosan megtudja, hogy a bőrönd tulajdonosa Eleanor Trigg volt, aki a második világháború alatt az angol titkosszolgálatnál női ügynökök hálózatát szervezte. Az ügynöknőket a megszállt Európában vetették be futárként és rádiósként, közülük azonban tizenketten soha nem tértek haza, sorsukat homály fedi. Grace megpróbálja felgöngyölíteni ezeknek, a nőknek a történetét. Nyomozása egy Marie nevű ifjú anyához vezet, aki veszélyes franciaországi küldetése során a barátság, hűség és árulás útvesztőjében maga is kis híján odaveszett. Pam Jenoff regénye a második világháborúban tevékenykedő női titkos ügynökök köreibe repíti az olvasót. A valós eseményekre épülő történetben feltárul előttünk ezeknek a merész és hősies nőknek a háborúban betöltött fontos szerepe, miközben a szerző magával ragadóan mesél bátorságról, testvériségről és a legnagyobb vészben tanúsított túlélő erőről is.

Blörbök

„Megtörtént eseményeken alapuló regény, ami három bátor, mindenre elszánt nő
történetét mutatja be a második világháború egyik kevésbé ismert fejezetét taglalva.”

Martha Hall Kelly, az Orgonalányok New York Times bestseller-szerzője

„Alapos kutatásokon alapuló, magával ragadó történet. Lenyűgöző mese ismeretlen
nőkről és lányokról, akik segítettek megnyerni a háborút.”

Lisa Wingate, az Elrabolt életek New York Times bestseller-szerzője

„Egy lebilincselő rejtély és egy elbűvölő hősnő avatja letehetetlen olvasmánnyá az
Elvesztek Párizsbant.”

Kate Quinn, az Alice hálózata New York Times bestseller-szerzője
 

Pam Jenoff

Számos nagy sikerű történelmi regény szerzője. A George Washington Egyetemen szerzett bachelor diplomát nemzetközi kapcsolatok szakon, majd a Cambridge-en kapta meg a master diplomáját történelem szakon. Később a Pennsylvania Egyetemen jogászként végzett. Jenoff regényeit a Pentagonnál töltött ideje alatt szerzett élmények és tapasztalatok, valamint a Külügyminisztériumban végzett diplomata munkája ihleti, többek közt az utóbbi intézmény képviseletében ő felelt Lengyelországban a Holokauszt megemlékezésével kapcsolatosgyekért amerikai oldalról. Jelenleg a férjével és három gyermekükkel Philadelphia mellett laknak, ahol az írás mellett jogot tanít.

 

Részlet a kötetből

„A bőrönd eltűnt.
Grace mozdulatlanul állt a Grand Central előcsarnokában a pad előtt, ahol reggel a bőröndöt hagyta, körülötte áramlott, hömpölygött a délutáni tömeg. Egy pillanatra azt gondolta, hogy talán csak képzelte az egészet. De a fényképek, amelyeket abból a bőröndből emelt el még reggel, ott voltak a kezében. Vagyis akkor valaki elvitte vagy arrébb rakta, míg ő munkában volt. Önmagában nem is lett volna abban semmi meglepő, hogy a bőrönd már nincs a pad alatt. Elvégre órák teltek el azóta, hogy itt látta. Miért is ne jöhetett volna érte a gazdája?
Csakhogy így a fényképek rejtélye és az egész ügy még izgalmasabbá vált. A képekre nézett, és eszébe jutott, hogy milyen rémesen kezdte érezni magát, amiért elvette őket.
– Elnézést – szólított le egy mellette elhaladó hordárt.
– Igen, asszonyom? – kapta a kezét vörös kis fejfedőjéhez készségesen a férfi.
– Egy bőröndöt keresek.
– Ha a csomagmegőrzőben van, szívesen elhozom magának. – A kezét nyújtotta. –
Elkérhetem a cédulát?
– Nem, nem így értettem. Nem a sajátomról van szó. Reggel volt itt egy bőrönd, ez alatt a pad alatt – mutatta. – Azt szeretném kideríteni, hová lett. Barna bőr, írás volt az oldalán.
– Ha nem a magáé, akkor miért keresi? – meredt rá értetlenül a hordár.
Jó kérdés, konstatálta magában Grace, és már majdnem megemlítette a fényképeket, de aztán mégis jobbnak látta hallgatni róluk.
– Csak a gazdáját szeretném megtalálni – mondta végül.
– Cédula nélkül nem segíthetek. Esetleg kérdezze a talált tárgyaknál – javasolta a hordár.
A talált tárgyak egy szinttel lejjebb volt, egy dohos kis zugban, világokra a fenti nyüzsgéstől. Ősz pofaszakállas, mellényes, simléderes sapkás öregember üldögélt a pult mögött, és újságot olvasott.
– Egy bőröndöt keresek. Barna, az oldalán írás van, krétával – mondta Grace.
– Mikor veszítette el? – forgatta a szája sarkába a kialudt szivarvéget az öreg.
– Ma.
A férfi a hátsó helyiségbe ment, hallatszott, ahogy pakolászik, majd a fejét ingatva tért vissza.
– Semmi.
– Biztos benne? – próbált Grace a válla felett bekukkantani a hátul terjengő félhomályba, hogy lássa az elkallódott gazdátlan táskákat és bőröndöket.
– Ja – rántott elő az öreg egy vaskos nyilvántartást a pult alól. Fellapozta. – Amit ide behoznak, azt ebbe feljegyezzük. Az elmúlt nap során nem érkezett bőrönd.
Grace azon tűnődött, akkor vajon miért ment hátra előbb személyesen megnézni.
– Gyakran veszítenek el az emberek ilyen nagy tárgyakat? Bőröndöket?
– Meglepődne, mi mindent hagynak el a népek – bólogatott a férfi. – Táskákat, dobozokat. Biciklit. Még kutyákat is.
– És minden itt végzi?
– A kutyákat kivéve. Azokat a városi menhelyre viszik. Ha meghagyja a nevét és az adatait, értesítjük, amint valaki behozná a táskáját – tette még hozzá.
– Grace Flemming – adta meg gondolkodás nélkül a lánykori nevét. Egy pillanatra elszégyellte magát. Máris kitörölte volna Tomot az életéből, mintha a házasságuk meg sem történt volna?
Gyorsan beírta a penzió címét a nyilvántartásba a megfelelő helyre. Aztán sarkon fordult, és visszament a lépcsőn a földszinti előcsarnokba. Még egyszer elsétált a padhoz, és jól megnézte a bőrönd helyét. Talán a gazdája jött vissza érte. Bűntudat hasított belé, ahogy elképzelte, mint nyitja fel a táskát a nő, és keresi benne hiába a fényképeit. Grace bizonytalanul szorongatta az elárvult képeket. Esetleg leadhatná őket a talált tárgyaknál. Elvégre nem az övé, és akkor lezárhatja ezt az egészet. De valami miatt fontosnak érezte őket. Az ő felelőssége, hogy kikerültek a bőröndből, és most a tulajdonos miatta nem érti, mi történhetett velük. Az is lehet, hogy kiborult, amiért elvesztek. Szóval mivel Grace vette el a kis csomagot, az ő felelőssége visszajuttatni a gazdájához. De hogyan? A bőröndnek nyoma veszett, nem tudja, kié, vagy ki vitte magával. Pontosabban, javította ki magát, egy név állt az oldalán, az a krétával odafirkált egyetlen szó. Trigg, idézte fel magában. Az is az eszébe jutott, hogy a fényképeken vízjel látható: O’Neill’s, London. A bőrönd Angliából érkezett. Vagy legalábbis a képek. Talán a brit konzulátusra kellene bevinnie. Ám a nagy óra a csarnok közepén már fél ötöt mutatott, kezdett ritkulni a munkából igyekvők tömege. A konzulátus is bizonyára bezárt már. Grace hirtelen rettenetesen fáradtnak érezte magát. Haza akart menni a penzióba, a saját szobájába, ahol közel két napja nem járt, beülni egy kád forró vízbe, és elfelejteni az egészet. A gyomra is korgott. Elindult az állomásról az utca túloldalán lévő kávézó felé. Ruth’s, így hívták, bár az ajtó felett a neonfelirat th-ja kiégett. Ma este semmi fellengzős steakvacsora. Igazából le kellene végre állnia ezzel, hogy folyton házon kívül étkezik, keresnie valami rendes boltot, ahol bevásárol, és a penzió konyháján főzni, hogy félre is tehessen valamennyit. A takarékosság korábban sohasem jellemezte a mindennapjait, az elmúlt hónapokban itt a nagyvárosban kellett lassan beletanulnia, ha ki akart jönni a kis fizetéséből a magas költségek mellett. A szinte teljesen üres pulthoz ült.
– Egy grillezett sajtos szendvicset kérek, és egy Pepsit – szólt oda a szőke felszolgálónőnek, miután gondolatban összegezte a pénztárcája tartalmát, és konstatálta, hogy futja rá. Míg a pincérnő kiengedte az üdítőjét a gépből, Grace tekintete a pult feletti tévéképernyőre tévedt. Épp a főpályaudvar képe úszott be elé, arról a nőről beszéltek, akit aznap reggel halálra gázoltak az épület előtt.
– Hangosítsa fel – szólalt meg hirtelen még az elemi udvariasságról is megfeledkezve.
– A baleset reggel kilenc óra tíz perckor történt – mondta épp a hírolvasó. Alig néhány perccel azelőtt, hogy ő odaért.
Majd egy női arc villant a képernyőn, hátrafogott sötét haj, komor vonások.
– Az áldozat brit állampolgár, Eleanor Triggnek hívták.
Grace ledermedt. Ugyanaz a név, amit a bőröndre írtak. A balesetben meghalt nő fényképeit emelte el.”

A kötet kedvezménnyel megvásárolható a kiadó

webáruházában!

Agave Könyve Kiadó

2021. április 7., szerda

Ismerjük meg közelebbről a szerzőket! Tarja Kauppinen - Mindenkiben megvan az igény arra, hogy valamilyen formában kifejezze a gondolatait, s akiben ehhez valamilyen alkotói hajlam is társul, abból művész lesz, akár irodalmár, akár zenész, vagy képzőművész.")

Ismerjük meg közelebbről a szerzőket! rovatomban felkértem Tarja Kauppinent, hogy meséljen kicsit magáról és a műveiről. Ezúton is köszönöm, hogy elfogadta az interjúfelkérésemet. Az írónő [bekezdés]-díjas regényét, A nép igazsága című szatírát a Twister Media oldalán lehet megrendelni. 

 
Íme az interjú, fogadjátok szeretettel.

 


Kérlek, mesélj magadról, mit lehet tudni rólad?

1987-ben születtem, házas vagyok, nagycsaládos, hívő keresztény, és nagy becsben tartom országunk kulturális örökségét. Az értékőrzés, a hazaszeretet és a hagyományos értékek tisztelete motivál írásra, ezeket kívánom az alkotásaim által szépirodalmi igényű, ugyanakkor szórakoztató formában kifejezni.

A nép igazsága című könyved sok kutatómunkát igényelt? Meddig tartott az írás folyamata?

Két évig írtam, 2016 nyarától 2018 júniusáig, ekkor küldtem be a [bekezdés] pályázatra, melyet meg is nyert. Sok kutatómunkát igényelt, igen, mert egy fiktív világot is hitelesen fel kell építeni, ki kell dolgozni az államszervezetet, a társadalmi berendezkedést stb. Mivel ezek a dolgok egyébként is érdekelnek, a világépítés az egyik kedvenc munkafázisom volt.

Történeteidben mennyire van jelen fantázia és valóság?

Két rész valóság, egy rész fantázia. A valóságtól elrugaszkodott szövegekhez, melyekben kitalált lények és hasonló, nem létező dolgok vannak, nehezen tudok kapcsolódni. Az én világom a realitás, és a hangsúly nem a fiktív földrajzi vagy tulajdonneveken van, hanem azon, hogy az ábrázolt jelenségek valósak legyenek, és elfogadható legyen a mű erkölcsi állásfoglalása.

Mikor kezdtél el írni, hogyan kezdődött ez a szenvedély?

Mindenkiben megvan az igény arra, hogy valamilyen formában kifejezze a gondolatait, s akiben ehhez valamilyen alkotói hajlam is társul, abból művész lesz, akár irodalmár, akár zenész, vagy képzőművész. Ezek mind a szubjektum megjelenési formái. Ha rajztehetséggel áldattam volna meg, alighanem képileg ábrázolnám mindazt, aminek kifejezőeszköze számomra a nyelv.

Más zsánerben tervezed kipróbálni magad?

Van a „fiókban” egy-két bizarro vázlatom, de még nem tudom, hogy valaha is a nyilvánosság elé állok-e velük. Egyelőre maradok a szépirodalomnál.

Milyen érzés számodra, amikor befejezed a kéziratod?

Gyakorlatias ember vagyok, nem híve az érzelmeknek. Dolgom végezetten elküldöm a bétának, szerkesztőnek.

Miért pont ez az írói álneved? Illetve, ha ez nem írói álnév, nem gondolkodtál még ezen? 

Természetesen álnév a Tarja Kauppinen, mert az igazi nevem hosszú és kacifántos, nem alkalmas írói névnek, rá sem férne egy könyv borítójára, hacsak nem két sorban. A Tarja Kauppinen név A nép igazsága világához kapcsolódik, mert északi hangulatú, ugyanakkor a magyar nyelvtől sem idegen.

Mindig is ebben a zsánerben szerettél volna írni?

Határozottan igen. Elsősorban szépirodalmárnak tartom magam, noha karrierem kezdetén kipróbáltam magam spekulatív fikciós és történelmi zsánerekben is, a magyar nyelvet művészi eszközként használó, etikai és társadalmi problémákat taglaló, a realitáshoz közel álló irodalom terepén mozgok a legotthonosabban.

Milyen érzés volt, amikor az első könyved megjelent?

2020 őszén jelent meg, egy szemhunyásnyival a második járványhullám előtt. Nagy kő esett le a szívemről, mert a covid miatt a 2020-as év számomra is elég stresszes volt.

Tervezett és tudatos folyamat számodra az írás vagy impulzív?

Minden téren tervszerű és tudatos személyiség vagyok, aki szeret mindent pontról pontra átlátni és kézben tartani. Ugyanakkor a művészet lelke az impulzivitás, a legeredetibb alkotások akkor születnek, ha ki merünk lépni a szokásos keretek közül. Mondhatni, tervszerűen vagyok innovatív.

A nép igazságában vannak kedvenc jeleneteid? Vagy volt olyan, amit nehezen tudtál megírni?

Vannak kedvenceim, igen. Szerettem írni a szereplők közötti dialógusokat, melyekben megmutatkoznak az emberi játszmák, a különböző karakterek szókincsén keresztül pedig nyelvi kísérletező hajlamom is kibontakozhatott.

Nehezebben haladtam az akciójelenetekkel, ezek a zsánerirodalomnak azon velejárói, melyek távolabb állnak tőlem. A harcjelenetek többségét utólag dolgoztam ki, hogy a szöveg jobban megfeleljen a kívánalmaknak.

Hogyan születik meg egy-egy történeted? Van valami inspiráció, ihlet, amihez nyúlsz?  

 Az emberi természet és morál foglalkoztat. Szkeptikus vagyok napjaink trendjeivel szemben, s ez a kétely, valamint a hagyományos értékek megőrzésének vágya inspirál.

Kik láthatják először a kéziratod? Kik olvassák elsőként, kinek a szava számít, akik beleszólhatnak a szöveg, történet alakulásába?

Bétáim között vannak olyan barátaim, írótársaim is, akik világnézete, erkölcsi felfogása jelentősen eltér az enyémtől, az az igazi mérce, ha a szöveg az ő rostájukon is átmegy.

A családod miként fogadta a hírt, hogy könyvet írsz, sőt meg is jelent?

Az írás a magánügyem, igyekszem különválasztani a családi életemtől. Néhány rokonom olvasta, persze agyondicsérték, és büszkén felrakták a polcukra. Viszont a nagyszüleim például nem is tudják.

Mit üzensz az olvasóidnak, mi várható még tőled  idén?

A tervek szerint egy spekulatív fikciós és egy szépirodalmi novella egy-egy antológiában.

 Kövessétek Tarját a közösségi médiában: 

Tarja Kauppinen írói oldal

Instagram 

Moly


 

Szerezzétek be A nép igazságát a legkedvezőbb áron a kiadótól.

2021. április 6., kedd

Előolvasás: Dee Dumas: A herceg háremében - ("Igazi keleti romantika, tűzes és szenvedélyes, akár az eddigi történetei. Letehetetlen könyv, titok és botrány övezi e históriát. Abszolút nem fog unatkozni az olvasó, sőt merem mondani, hogy egy este alatt fogja kiolvasni. Ez történet nem fog elereszteni, ahogy engem sem eresztett. ")

Szeretném megköszönni Dee Dumas írónőnek és Soraya Kiadónak, hogy lehetőségem nyílt megjelenés előtt elolvasni A herceg háremében című könyvet. Rég olvastam Dee Dumas írónőtől könyvet. Mikor megtudtam, hogy új kiadója lesz, és ráadásul májusban megjelenik a következő könyve, én tűkön ülve vártam, hogy kezembe vehessem. Mindig is szerettem tőle olvasni, hisz az ő könyvei által ismerhettem meg ezt a csodás, érdekes keleti világot. Aztán egyszer csak azon kaptam magam, hogy elolvaasom megjelenés előtt ezt a lebilincselő történetet, mely számomra nagy kedvencem lett.

 Dee Dumas:
A herceg háremében

Tartalom:

Amira vagyok és Szaúd-Arábiában élek a szüleimmel. Igyekszem mindent megtenni annak érdekében, hogy támogassam őket, hiszen édesanyám nagyon beteg.Sokat járok édesapámmal a helyi piacra, ahol tánccal szórakoztatom az embereket, abban bízva, hogy elég betevő jut így az asztalunkra. Így ismertem meg egy szaúdi herceget, aki magával vitt a palotájába. Azt mondta, segíteni szeretne rajtunk, ám a háremébe kerültem. Ghaalib sok időt tölt velem, azt hiszem kezdem megkedvelni. Édesanyám viszont kórházban van, állapota egyre rosszabb, súlyos betegsége gyógyíthatatlan. Ráadásul elég fájdalmasan érint, amikor kiderül, hogy a hercegnek feleségül kell vennie a számára kiválasztott nőt és tudod, nem tehetek ellene semmit. Végül utolér a fájdalmas igazság, egy olyan hír, mely teljesen megváltoztatja Ghaalib és az én életemet is.

Amira és a herceg feje felett összecsapnak a hullámok, miután a lány édesanyja meghal. A két fiatal útja különválik, de vajon találkoznak újra, hogy boldogok legyenek együtt? És ki tudja, milyen sötét titkokat rejteget a jövő számukra...

Véleményem
5/5

Atyaég!
Imádtam!
Ezekután nem bánnám, ha minden évben kettő könyvvel jönne ki az írónő. Garantáltan imádnám. Nem gondoltam volna, hogy nehéz lesz megírnom a véleményemet. Hiszen összevissza csaponganak a gondolataim, érzelmeim. Alig tudtam letenni a könyvet. Elképesztő! Mennyi mindenen kellett keresztülmenniük, Amirának és Ghaalibnak. Én drukkoltam nagyon. Izgultam, hogy vajon együtt maradnak-e, szerelmük az összetartozásuk elég erős lesz a megpróbáltatások előtt?


Igazi keleti romantika, tűzes és szenvedélyes, akár az eddigi történetei. Letehetetlen könyv, titok és botrány övezi e históriát. Abszolút nem fog unatkozni az olvasó, sőt merem mondani, hogy egy este alatt fogja kiolvasni. Ez történet nem fog elereszteni, ahogy engem sem eresztett.

„A nevem Amira al-Afhram, és nagyon szeretnék hinni abban, hogy egyszer engem is megtalál a boldogság, és elér majd a szerelem forró lángja, mint ahogy annak idején a szüleimet.”

Tetszett az, hogy nem volt felesleges részek pont annyi volt, amennyit a maga jelenet megkívánt. Kedvencem a tengerparti rész volt. Ott váltak igazán szerelmesek, boldogok, vidámak. Ez tisztán átjött számomra.

„(...) a szeme... A szeme maga a sötét éjszaka.” 

A másik kedvencem, nem is jelenet, hanem inkább egy karakter, Ghaalib unokatestvére, Shibel. Az ő történetét is szívesen olvasnám, sőt Amira testőrét is Ghani-ét is.De ami utána jött. Uhh, hát erre igazán nem számítottam. Nem kis csavart dobott be az írónő. Még én is totál meglepett. Egyik botrány, a másik után.

„Kell nekem, de nem a hárememben lévő nők számának a gyarapításához... Egyszerűen csak kell, azt akarom, hogy mindig mellettem legyen.”

Sokszor nehéz olyan könyvről írnom véleményemet, hogy vigyáznom kell el ne kotyogjak belőle. Dee Dumas egy igen érzelmes, romantikus történetet írt, egy kis csepp erotikával fűszerezve, hogy unalmas ne legyen csempészet bele egy kis botrány, intrikát is a történetében. Ami számomra még lélegzetelállítóvá teszi az olvasást.

Sose tudtam mi fog következni a következő oldalakon, annyira magával ragadott. Nem volt egyáltalán kiszámítható, sőt, élveztem Amira és Ghaalib beszélgetéseiket, hol magázta, hol pedig tegezte a herceget. Én meg vártam, vajon mit lép erre. Szóval nagy kedvencemmé vált ez a történet. S igazából ennél többet nem is tudok mit mondani, csak azt, hogy jegyezd elő. Olvasd el!

A tartalom és a borító forrása: deedumas.hu

 

 Megjelenés:

2021.Május 1.

A könyvet itt tudod előjegyezni: 

Dee Dumas írói oldala

Soraya Kiadó

2021. április 5., hétfő

Ismerjük meg közelebbről a szerzőket! Karády Anna - ("A kutatómunka folyamatos volt, kiskorom óta élvezettel hallgattam a helytörténeti információkat, és szerettem barangolni a vidéken. ")

Ismerjük meg közelebbről a szerzőket! rovatomban felkértem az Karády Annát, hogy meséljen kicsit magáról és A füredi lány című könyvéről. Ezúton is köszönöm, hogy elfogadta az interjúfelkérésemet. Az írónőnek egy könyve jelent meg eddig, az Álomgyár Kiadó gondozásában.

 

Íme az interjú, fogadjátok szeretettel.

 

 

Kérlek, mesélj magadról, mit lehet tudni rólad?

Balatonfüreden élek, rajongok a városért és a történelemért is.

A füredi lány című könyved sok kutatómunkát igényelt? Meddig tartott az írás folyamata?

A kutatómunka folyamatos volt, kiskorom óta élvezettel hallgattam a helytörténeti információkat, és szerettem barangolni a vidéken. Maga az írás gyorsan ment, a nagyja három-négy hónap alatt készen volt, a későbbiekben már csak finomítottam.

Történeteidben mennyire van jelen fantázia és valóság?

A füredi lány műfaját tekintve: történelmi romantikus egy csipet sci-fivel.

Mikor kezdtél el írni, hogyan kezdődött ez a szenvedély?

Ez az első regényem, kamaszkori verseimet leszámítva korábban nem írtam; olvasni mindig nagyon szerettem, szerintem ezzel kezdődött minden.

Fotó:
Schmidt-Czetli Ágnes 

 

Más zsánerben tervezed kipróbálni magad?

Ötletekben gondolkodom, bármi megtörténhet.

Milyen érzés számodra, amikor befejezed a kéziratod?

Izgalmas és egyben várakozással teli – minden író vágyik arra, hogy szeressék a könyvét.

Miért pont ez az írói álneved? Illetve, ha ez nem írói álnév, nem gondolkodtál még ezen? 

Gondolkodtam álnéven, de végül meggyőztem magamat, hogy a sajátom a legjobb választás.

Milyen érzés volt, amikor az első könyved megjelent? 

Elképesztően jó, mai napig alig hiszem el!

Tervezett és tudatos folyamat számodra az írás vagy impulzív? 

Vegyesen, vannak részek, amelyeken egy percet sem gondolkodom, csak írok. Van, amit kutatómunka előz meg és tudatosabb tervezést igényel.

A köteteidben vannak kedvenc jeleneteid? Vagy volt olyan, amiket nehezen tudtál megírni?

Csak kedvenc jeleneteim vannak, ha mégis muszáj választani egyet, akkor az Olvasás című fejezet.

Hogyan születik meg egy-egy történeted? Van valami inspiráció, ihlet, amihez nyúlsz?

Megihletnek a dolgok: tájak, épületek, emberek…

Kik láthatják először a kéziratod? Kik olvassák elsőként, kiknek a szava számít, akik beleszólhatnak a szöveg, történet alakulásába?

Édesanyám és a barátaim véleményét kikérem, de a történet alakulásába nem szólnak bele.

A családod miként fogadta a hírt, hogy könyvet írsz, sőt meg is jelent?

Büszkeséggel töltötte őket el.

Mit üzensz az olvasóidnak, mi várható még tőled idén?

Ősszel érkezik A füredi földesúr, ami szintén egy történelmi romantikus regény, és a helyszín továbbra is Füred.

 

A könyvet itt tudjátok beszerezni:

Álomgyár Kiadó

Karády Anna Szerzői oldala