2025. június 7., szombat

Mohai V. Lajos: Matricák a költészet falára – Megjelent!

 Mohai V. Lajos

Matricák a költészet falára

Megjelent!


Prae Kiadó



Prae Kiadó, 2025

Borítóterv: Fábián István


Fülszöveg


Porlepte versek?

Úgy esett, hogy a pókhálószerűen rebbenő emlékezet valamelyik szálán, a hajdani nevesincs kisvárosban, ott is talán egy padlásfeljáró rejtekén heverő ócska kacatok, porlepte lim-lomok, kiszuperált tárgyak egyszer csak verssé szublimálódtak, innentől fogva ők beszélnek. Egymás közt sustorogva idővel eldöntöttek: auctort, igazmondót kerítenek maguknak, legyen, aki szavukat hallatja az odakinti világban.

A porlepte versek – híven megőrizve az avítt kacatok üzenetét – így születtek meg, és így születnek azóta is. Mohai írói életművében egyetlen költemény íródik versben és prózában, amióta csak az eszemet tudom, fél évszázada legalább. Valahányszor, amikor a pókháló megrebben, szavak gyülekeznek és emlékek tolulnak elő, miközben alakul-formálódik a Mohai-féle magánmitológiai is, ne feledkezzünk meg róla: nem csupán költő, hanem mithográfus is az, akinek a verseit morzsolgatjuk.

Ez a privát mitológia nem hasonlít sem a zsidó, sem a keresztény világ ősi nyelvi eresztékeihez, és a görög mitológiához sem, bár Mohai szenvedélyesen vonzódik a halál, az őszi hervadás kultuszához. Úgy érzem, az a hajdani kisváros, amely útjára bocsátotta, nagyon távoli rokona annak a galíciai stetlnek, ahonnan az ugyancsak távoli író-rokon Bruno Schulz származott. Semmi egyéb, mint a semmivé foszlott történelmi múlt hiányzik igazam bizonyításához. Csekélység, mindazt, ami nincs, az irodalom úgyis létezővé álmodja, mi több, a lim-lomok álmairól is tudni akar. Ilyesfajta féléber állapotban vonulnak el előttünk Mohai különös, mitikus lényei: félszeg angyalok, Hádész imbolygó árnyai, és a hozzájuk tartozó világ; Róma szökőkútjai és a nagy előd, Ingeborg Bachmann megváltatlan tűz-halála, vagy éppen az élet-képek: kisvárosok sivár alkonyatai,

múlhatatlan késő ősszel.

Jól látható azonban a meg-megrebbenő pókháló nem csak emlékekből, hanem rezignációból is szövődik, s minden bizonnyal ez a rezignáció a konok elhatározással íródó egyetlen költemény egyik legfőbb alkotóeleme is. A többi már a mindenfajta emlékezet alanti világának, a nyelvnek az akaratától függ: ezt üzenik a lim-lomok

megrendelésére íródó porlepte versek.

Rugási Gyula


Versek a kötetből


CSITRI LÁNYOK

Naplósorok a gyerekkor elmúltáról

Néztem a csitri lányokat a Templom-téren; pántlikákkal a kezükben várakoztak és magán-énekpróbát végeztek, talán a tanítójukra várva, valami iskolai föllépésük előtt. Vidám süldőgyerekhad lubickolt az élet örömében; a nostalgia érzése tört a lelkemre! Mennyire szerettem a gyerekkori búgó-kereső világot, érdekes sajátosságai mennyire elválnak mostani asszonysorsomtól; panaszszavam erre sem lehet, de a gyerekkor hiánytalansága bódít elmúltával is.


MI A HÁZAT LAKJUK

Decemberre a szelek megerősödnek a messzi hegyek szirtjei felöl, és mint

az összepöndörödött, lehullott levél, száguldanak át a völgyeken, tisztásokon; a sötét is hamar szétnyújtózik, és hosszan meglapul az ég alatt; alig látszik a nappal, csak ha a hó megjön, világít a Hold alatt a dermedt táj. Minden csöndbe takarózik, de ha fagy, és megkeményedik a kérge, akkor ropog kint a világ. A madarak közül a varjak maradtak velünk, ott feketéllnek a fenyők ágain, békés nyugalommal a szemünknek.

Mi a nagy házat lakjuk, és a kályha melegénél élünk, magunkba húzódva; ha a zord hidegben magason süvölt a szél és dönög a kémény a huzattól, szeretjük hallgatni moraját. Imbolyog, sivít, sipol az áradó hang, olykor minha egy láthatatlan óriás fuldokolna, érezzük ilyenkor. A szél megcsörget mindent, mi útjába kerül, görgeti a gallyakat a zsindelyeken, a falakon is átfúj, pedig párnákat teszünk az ablakok közeibe, és vékony csíkkal tapasztjuk, gyömöszöljük be-be az ablakok réseit; a vándor mégis betér hozzánk, és követelődzik, megdézsmálja a meleget.

És hétmérföld csizmájával átvonul rajtunk.

Ha csöndesen havazni kezd, galambtollak szállnak, óriás pelyhek; könnyedén kiszaladunk, hogy az első hó az arcunkat érintse, simogassa, ajkunk szomjúságát csitítjuk általa gyerekes örömben. Aztán a nagy hóeséskor elüldögélünk az ablak előtt, melegben, megcsodálva a vakító fehér tájat.

Az udvari nép mindenben a segítségünkre van, viszik a dolgukat szorgalmasan a téli teendőkkel; ellátásunk nem szenvedi kárát a cudar világnak, és a falusi mulatságok is elérnek hozzánk, s mi is részt kérünk olykor belőlük. Szívesen tesszük ezt. Így telnek lassan a napok, csúszik egyik a másikba, várat egyik nap a másik után. 

Az ünnepi órákhoz közeledve, fordul egyet a világ, készülődünk, hogy a Kisjézus megszülessen, és az új esztendő első hava eljöjjön hozzánk, békében és egészségben megéljük.


FELNÖVŐBEN

A világ összegabalyodik körülöttem, mint a figyelmetlenül fölgombolyított fonal. Serdülök, felnövőben az életem. Nem mindig az történik velem, amit a szívem óhajt. Körülöttem sokféle kedv, messze már az anyaöl, hogy védelmet nyújtson. Esténként visszahúzódva magamba, próbálom kibogozni az összeakadt szálakat; vesződségemet nem sajnálom. Végigjárom aznapomat ártatlanul, mintha nem is én lennék. Igazság, nem igazság? Nehéz még kiigazodnom mindenen, talán sokat is gondolok el erről-arról. Labirintus, mondják nyájasan a költő-urak a könyveikben.

Majd megpróbálom én is a lírikus dalt.

Megnyugszom ezzel, aztán belesimulok az álomba.


UTÓHANG AZ INGEBORG BACHMANN-NAK ÍROTT VERSEKHEZ

„Szemekbe könny tolul. Süllyednek évek.

Ifjú szemöldököt fehér ceruza fest.

Csontvázak másznak elő dögkutakból

sok száraz virággal beírt kereszt.”

(Ingeborg Bachmann: Egy országról, egy folyóról és a tavakról)

 

Az ázott kert a végső üzenet,

a gyümölcs alvadt vérfolt, holdfogyatkozás.

A nyár szerelme betemetődött,

római éjképbe vésődött halál.

 

A tujákat hátrahagyja: árnyait

karcolja az emlékek kútjára még,

gyermekkori meszesgödör világít,

sóvár vággyal, utolsó útibeszéd.

 

Fenevadak Róma díszes őrzői,

mozdulatlan kövek és tankönyv-lapok;

mindkettő egyszerre, távolodni is

a holt betűk hírével tudhatok,

 

s a kövekre folyt napfény szagával –

ez a Rózsa utca virágsövénye,

a kerti padnál a föld sebe éget,

egy ráncos kéz megsárgult öröksége.

 

A falikutakhoz kakas szólít,

rozsda virágzik az álomhelyeken.

Szolgák viskója; jeges palotában

bukott angyalsereg van jelen.

 

Ott rekedtek; a kiszáradt parton

halál parádézik, a pusztulás

követ nyomon. A hét domb kísértete;

süllyednek az évek. Elmaradozom.

 

Ki ne mondd mégse; a szerelem zátony,

és bántatlanul nem marad senki sem.

A szív burkára rajzolt hieroglif,

halott madárraj diólevélerezeten.

 

Az éveink gyilkosan fölfalnak;

a természet biztos sorrendet tart.

Hordókba gyűjtjük az esővizet,

s állócsillag parázslik talpunk alatt.


FINÁLÉ

Krúdy éjszakája

Szélkakasok körül pára

kéklik Krúdy éjszakája

halottmosók rekviemje

gyúl a hullaházi csendbe

vízbefúltak korhadt nyája

holtak kamrájába zárva

belek, kitekert végtagok

imposztorkarcolatok

 

Mind elhervadtak réges-rég

a Szindbád-álmok tetején

prüszköl a bérkocsik lova

pattog Cupido ostora

Visztula Bella az éjben

fátyol ring a hóesésen

ha Vénusz dühe elapad

a nimfák nyelve tagad

 

A jergliben alvó sötét

ott lelte lelke örömét

Harras Rudolf közkatona

nyerített a bolond lova

meszelt, sárga cellafalon

vésve az írás közvagyon:

It vót Ferencz Józsep és

Örzsébet királyné. Jó vót.

 

A bolondot kivetették

ha nyerített, kinevették

a szelelőlyukon át

megnyílt a csukott világ

a bástyasétány csupa konty

sűrűn zabigyerek-poronty

lassan besüppedt a nappal

partot ért az alkonyattal.

 

Szindbád legeltette szemét

porcelánarcú nőszemélyt

figyelt, megmentőre várva

kelyhe és kombiné-pántja

méz volt, szemlátomásra

szüzek kiszakított-lánca

illett a jergli falára:

Itt volt Szindbád, a hajós

és jegyese, Andimandi. Jó volt.

 

Még egy nap tolvajgyönyör

börtönlevegőn osonva

a szent hazának konca

Nyírségből fölbuzogva

akasztott ember-isten

helyettesítő halottja:

It vót Krúdy Gyula

hajadonföt imbolyogva. Jó vót.


Megvásárolható a kiadó webáruházában

Prae Kiadó


A Szépirodalmi művek kategóriában kabai lóránt el sem kezdett versek című kötete nyerte a Szép Magyar Könyv 2024 díjat!

A Prae Kiadó, a Mission Art Galéria és a Nimue Kiadó 2024-ben megjelentetett kiadványa, kabai lóránt el sem kezdett versek című kötete nyerte a Szépirodalmi művek kategóriában a Szép Magyar Könyv 2024 díjat.

Gratulálunk a borító és a kötet tervét megalkotó Tellinger Andrásnak!

Az ünnepélyes díjátadóra 2025. június 12-én 16.30-kor, az Ünnepi Könyvhét megnyitóját követően kerül sor a Vörösmarty téren.

A könyv a Prae Kiadó, a Mission Art Galéria és a Nimue Kiadó közös munkájaként jelenhetett meg, közösségi finanszírozással.

A kiadók külön köszönetet mondanak a könyv megjelenését támogató Mingesz Krisztinának és Erdős Attilának.

 

kabai lóránt

el sem kezdett versek



Nimue Kiadó, Prae Kiadó,  Missionart Galéria, 2024

A borítón és a kötetben kabai lóránt fotói szerepelnek.

A borítót és a kötetet tervezte, a fotókat válogatta: Tellinger András

 

Fülszöveg


2022 áprilisában azzal az üzenettel kaptam kézhez e gyűjtemény kéziratát, hogy szerzőjük ezek után soha többé nem ír verset. komolyan gondolta, de végül nevettünk. nagyon. nem hittem el, hogy ennyire rossz. de aztán igen, és még előtte a nevetés is abbamaradt. a miértre itt nincs magyarázat. és persze van. mert mindenben az van. nehéz szavak sorakoznak e könyvben, váratlanok, idegenek, szótár után kiáltók. másfelől kit érdekel a magyarázat. a képeket sem akarom a térképen elhelyezni, anélkül is minden ott van, ahova való. minden, de nem mindenki. van, ami visszavonhatatlan: többet már nem ír verset. nem fotózik. nem fest. és van ennél rosszabb. kabai lóránt 2018-tól kezdve írta és fényképezte e könyv anyagát, de a versekben régi versei szétszerelt szavait, sorait is fel lehet fedezni. kétszer is kész minden. új verset többé már nem ír. és van, ami ennél is sokkal rosszabb.

(antal balázs)


Versek a kötetből

1

… / … / … // … / … / … / … / … //

… / … / … // …magammal mit.

ijesztő távoli események. félklasszikus szemléltetés. adaptív

optika. tartozhat azonos jelen különböző múltakhoz. ritka.

van történés. helye nincs. semmi esztétika. a tett nem

kap teret. engedd el. jöttment csillag szorul szívemre, mintha

újraegyesülnének nők és férfiak hamvai egy tőzeges dűlőn, de

nem — mindenki szökik e benső sötétség csábítása elől, sem érettség,

sem annak tere, csak a tél. közeli. éj rímelte. ásónyomnyi.

veszteségből. a molekulák atomokká szakadnak föl. ingerült

első lépések. pontszingularitás. pézsmaillat száll a romok felől.

11

… / … / … // … // … / … // … / … //

… / … // … / … // … / … // … / … / … / … //

én lennék a kalapos bika, /

s lenne ez a lehető világok legjobbika.

mekkora teremtéskritika. hogy mechanikus vérvonalbiztosítás.

állati szaporodásbiológia. intrauterin behelyezés.

operatív mágia. de igen. gyurmázni jó. szinte hallom: „ez

alkotásban mégis csak egy nagy, ismeretlen úrnak vendége

voltam.” trágyaszag. hibernált bikasperma. katéter. kesztyűs

kézzel tövig. vidéki ügyeletes isten. pragmatikusan irreleváns

familiáris örökség. nyers sötétet festve. egy inszeminátor nem

szükséges, de jó, ha van a családban.

25

… / … / … / …a hol- /

don nem férünk el, … / …

széjjelrágott szimbólum. most máshonnan. lunáris rettenet.

a szív kihagy, az ember feje tévedéssel, rossz döntéssel tele; van,

aki szerint a holdon sosem járt ember, hiszen túl kicsi ahhoz,

hogy rálépjünk, míg más pedig nem arcot, hanem angyalalakot

lát a teliholdban — pontatlan mondatok a lényeg körül. relatív

valóságtartalom. hamisítatlan, ornamentikus romantika.

családi kör. horizont.

 

Megrendelhető a kiadó webáruházában, és megvásárolható a Prae Kiadó (69-es számú) könyvheti standján


Prae Kiadó


Shakespeare/37 – A második évad – Az ünnepi könyvhétre megjelenik!

 

Alexovič Gábor – Csurgó Csaba – Egressy Zoltán – Fabacsovics Lili – Forgách András – Kiss Csaba – Márton László – Papolczy Péter – Száraz Miklós György – Szilágyi Eszter Anna – Trio Sordini

Shakespeare/37 – A második évad

 

Megjelenik júniusban!


Prae Kiadó 


Prae Kiadó – Webszínház, 2025


Szerkesztette: Magács László

A drámák stilljeit késztette: Meister Natália Nóra

Borítóterv: Meister Natália Nóra fotójának felhasználásával Szabó Imola Julianna

A szövegeket gondozta: L. Varga Péter

 

Shakespeare/37 S01 hivatalos trailere:



A Shakespeare/37 médiapartnere a Litera.

 

A kötetről

 

173 szerep, 121 színész, 61 filmes alkotótárs,  4 év, 36 film, 33 író, 32 különleges helyszín,  5 állandó alkotó, 3 producer, 1 rendező,  3 kötet, 1 inspiráció. Ez a Shakespeare/37.

 

33 kortárs magyar író – regényírók, drámaírók, költők és dramaturgok – értelmezi újra William Shakespeare műveit egyfelvonásosokban, elsősorban nem a cselekményre, hanem a művek alapgondolatára, egy-egy emberi sorsra, egy kiemelt pillanatra koncentrálva. Ha az utódaink száz év múlva újraolvassák ezeket a drámákat, pontos képet kapnak majd a 2020-as évek Magyarországáról.

 

A kiemelkedő írói gárdának  és a Webszínház alkotói csapatának köszönhetően ízig-vérig huszonegyedik századi feldolgozásokat olvashatunk és nézhetünk, amelyek hordozzák a 2020-as évek Magyarországának esszenciáját, a már négyszáz évvel ezelőtt is felmerülő társadalmi kérdések és problémák szemszögét is érvényesítve.

2024 szeptemberére elkészült a 36 film, 2024 karácsonyán egy kötetben adtuk ki az első évad 12 művét, 2025-ben az Ünnepi Könyvhétre megjelentettük a második évad 10 darabját, melyet még idén követ a harmadik könyv.

„Különösen izgalmas látni, hogyan inspirálja a nagy reneszánsz drámaíró a kortárs magyar dráma- és prózairodalom legjobbjait. Lenyűgöző olvasni, mennyire más és más a szerzők megközelítése a kiválasztott színműhöz.”

– Magács László rendező

 

„Nagyon érdekes élmény minden egyes epizódban ilyen szorosan és szigorú koreográfiát betartva együttműködni, nem csak a színészekkel, de a stáb minden tagjával, akik adott esetben a kamera mögött bújva rendezik a díszletet, vagy rögzítik a hangot.”

–  Meister Natália Nóra operatőr

 

A Webszínház alkotói csapatáról

 

Az első websorozatuk (Jelenetek egy háztartásból) sikere láttán úgy döntött, tovább feszegeti a film és színház közötti kapcsolat lehetőségeinek határait.
Így esett a választás William Shakespeare teljes drámaszerzői életművének a feldolgozására. 2021-ben, az idén karácsonykor kiadásra kerülő könyv drámái alapján megszületett a Shakespeare 37 sorozat első évada, amelyet két másik évad követett.
A filmek a Webszínház oldalán érhetőek el: www.webszinhaz.com

 

„Mit is jelent számunkra a Film/Színház? Használjuk a filmtechnika legmodernebb eszközeit, de az átlagosan 20 perces epizódok mindegyikét egyetlen snittben vesszük fel, amitől az előadásmód színházszerűvé válik. A filmes eszközök pedig abban segítenek, hogy olyan közelségbe viszi a nézőket a színészekhez, hogy egészen intim pillanatokat és a legapróbb rezdüléseket is érzékelhetik, így a sorozat egészen egyedi lehetőséget kínál a nézőnek, hogy elmélyedjen egy-egy színészi alakítás legfinomabb részleteiben is.”

– Magács László rendező

 

A sorozat fontos alkotórésze a zene, a zörej, ami nem csupán kísérőelem, hanem szinte önálló szereplővé válik, nem csak atmoszférát teremt, hanem történetet is mesél. Necz Balázs munkája. 

Az epizódok műfaji értelemben is változatosak; vannak köztük zenés videoklipek, verses elbeszélések, filmes víziók vagy klasszikus színházi etűdök is. Hiszen nincsenek korlátok, a műfajok összemosódnak.

Könyv vagy film? Színház vagy film? Hangzik el gyakran a kérdés, amit nem kell megválaszolnunk. A Webszínház ötvözi a hármat. Nincsenek korlátok, a műfajok összemosódnak.

Nézni vagy olvasni? Először olvasni, majd nézni.

 

A könyv és az első évad filmjei közötti kapcsolódást a drámák elején található QR kód rejti, amelynek beszkennelésével az olvasóból hirtelen néző lesz, a drámából pedig film/színház-i alkotás.


További stillek


Részlet a kötetből

 

Papolczy Péter: Velence–Ciprus, csak oda

William Shakespeare: Othello, 1603-1604

 

 

 

Az első és a második kötet is megrendelhető a Prae Kiadó webáruházában: 

Shakespeare 37 a második évad

Shakespeare 37 az első évad