2025. május 5., hétfő

Interjú Brett O'Conor íróval az illegális fel/le töltéssel kapcsolatban. - ("Az e-könyv kiadása költséghatékony, lényegesen rövidebb a folyamat, különösebb képzettség nélkül is ki tudja adni az írója és képes eljutni vele az érdeklődőkhöz és az olvasóihoz.")

Brett, köszönöm, hogy újra vállaltad az interjúfelkérésemet. Nemrégiben volt egy két posztom az illegális letöltésekkel kapcsolatban, illetve volt szó, hogy néhány írónőnek felkerültek a könyveik illegális oldalakra, ebben a témában szeretnék beszélgetni veled. Hogy mit gondolsz erről, hogyan érintett téged.



Kérlek, meséld el miért e-könyvre esett a választásod? Láttam, hogy angol nyelven is adsz ki könyvet. Van különbség az angol és magyar e-könyv kiadás között?

A nyomtatott könyvekhez kapcsolódik egy érzés: leülök a kedvenc könyvemmel és egy kávéval a fotelba. Ez részint nosztalgikus, részint hagyománytisztelő és az a korosztály, aki a még több könyvet tartott a kezében, mint könyv-olvasót, érthető okokból ragaszkodik a megszokott és jó érzésekkel társított, hagyományos könyvekhez. Viszont be kell látni, hogy az e-könyvek egyre nagyobb teret hódítanak, egyre szélesebb réteg viszi magával a teljes könyvtárát, ami elfér egy belső zsebben. Ez a része azonban csak a kisebb részét teszi ki ennek a kérdésnek, amire (írói szemmel) akár problémaként is tekinthetünk: A könyvkiadók a legtöbb esetben bele sem néznek a hozzájuk beküldött kéziratokba, így egy feltörekvő írónak úgyszólván esélye sincs, hogy közreadjon egy művet. Még akkor sem, ha egyébként népszerűvé válik a könyv. – mielőtt az első könyvem megjelent nagyon sokszor hallottam, hogy „haldoklik a könyvpiac”; így, belülről nézve, most már értem is ezeket a kijelentéseket. Az persze más kérdés, hogy a kiadók oldaláról nézve is így van-e, de az biztos, hogy néhány éven belül, nagyon komolyan meg fogják érezni az elmúlt évek üzletpolitikájának következményeit és az újgenerációs írók bizalomvesztését.
Az e-könyv kiadása költséghatékony, lényegesen rövidebb a folyamat, különösebb képzettség nélkül is ki tudja adni az írója és képes eljutni vele az érdeklődőkhöz és az olvasóihoz. Ez az oka, hogy hosszas mérlegelés után, én is inkább az e-könyvek kiadása mellett döntöttem.
Nincs különbség a magyar, illetve az angol vagy más idegennyelvű könyvek kiadása között.

Mit gondolsz az illegális könyv le/feltöltésekkel kapcsolatban? Szerinted mi lehet a gyakori kifogás, hogy így lopnak?

Nem vagyok a barátja ennek a tevékenységnek, ugyanakkor azzal is tisztában vagyok, hogy elég nehéz hatékonyan fellépni ellene. Sajnos vannak olyan letöltő oldalak, amelyek használata sok országban legális és innentől kezdve a kérdés még bonyolultabb, mert maga a tevékenység így már nem minősül „lopásnak”, ugyanakkor viszont sérti a szerzői jogokat. Ha felkerül egy könyv vagy más, szerzői joggal védett termék, az eltávolítási procedúra hosszadalmas és visszamenőleg már semmit nem old meg. Persze vannak országok, ahol egészen jól megoldották a kérdést. Ilyen például az Egyesült Királyság – megteheted, hogy letöltögetsz, de ha elkapnak, nagyon komoly büntetésre számíthatsz.
A magam részéről úgy gondolom, hogy hathatós és ellenőrzött szabályozással gátat lehetne szabni ennek a tevékenységnek, illetve lehetne találni kompromisszumos megoldásokat is, amivel szerintem a legtöbb író kiegyezne. Mondjuk, a megjelenés után 5 évvel már nem minősülne szabálysértésnek, ha fel- illetve letöltenék az emberek az e-könyveket. Bizonyos értelemben még jót is tenne a könyvpiacnak, mert az írókat arra ösztönözné egy ilyen szabályozás, hogy dolgozzanak és folyamatosan ellássák művekkel, olvasnivalókkal az embereket.
A legtöbb kifogás és indokteljesen hétköznapi és meglehetősen átlátszó is. Számos példát lehetne hozni, amit hallottam már, de ha idézném őket, akkor minősítenem is kellene, azt pedig inkább nem tenném – így csak a „kedvencemet” említem meg, amit saját fülemmel hallottam: „Minek vegyem meg? Van elég pénze, ha van ideje könyveket irkálni.”
Amit én ehhez hozzá tudok tenni, mindenkinek el kellene gondolkodni rajta, őt magát hogy érintené, ha a munkájáért nem kapna fizetést. Gondolom, eléggé felháborítaná a helyzet – az erre a hasonlatra érkező lehetséges reakciókat megelőzve ajánlom fel: nagyon szívesen elmesélem akár egy beszélgetés, akár egy átirat keretében, hogy mennyi befektetett idő, energia, munka és pénz fekszik egy könyvben, mire megjelenik. Gondolom erről az írótársaim is tudnának mesélni!

Mit gondolsz, a hazai e-könyv piaci helyzetről? Gyerekcipőben van, vagy már el is hagyta?

Nekem úgy tűnik, hogy dinamikusan növekszik, éppen a már említett okok miatt. Olcsóbb, kényelmesebb, kompaktabb. Még emlékszem azokra az időkre, amikor a kabátom belső zsebében vittem magammal a könyvem – mára ez a kérdés sokkal könnyebbé vált, de félő, hogy pont az illegális letöltések miatt, egy idő után beszűkül majd a piac, egészen egyszerűen azért, mert senki nem akar majd e-könyvet írni a magyar piacra.

Mikor, hogyan tudtad meg, hogy a te könyved is felkerült ilyen oldalakra? Volt-e negatív hatása? Mit gondolsz erről? Érintett-e anyagilag, hogy e-könyved felkerült?

Egy ismerősöm hívta fel rá a figyelmem – nem kérdeztem meg, hogy ő honnan tudja!
A thrilleremhez állítólag valaki előzékenyen oda is kommentálta, hogy valóban csak erős idegzetűeknek ajánlott. Köszönöm, szívesebben láttam volna valamelyik forgalmazó oldalán az értékelések között, de ezzel már sajnos nem tudok mit tenni.
Biztosan volt negatív hatása és természetesen ez anyagi veszteséggel is járt, de számszerűsíteni nem akarom. Az adatok alapján, amit meg tudtam szerezni, nagyjából két könyv teljes kiadási költségét sikerült a „kedves” feltöltőnek eljótékonykodnia. Csak annyit jegyeznék meg, hogy Magyarországon egy borító-tervezés és elkészítés ára, 150000Ft+Áfánál kezdődik.

Mesélj, kérlek, hogy egy adott e-könyv mennyibe kerülne a kiadása? S mennyi veszteséggel kell számolnia egy írónak, hogy ha kikerül az illegális oldalakra?

A kiadás összára sok tételből áll. Általában az írók nem számolják a befektetett munkaórát, de biztosan a legmagasabb tételek között lenne. Csak szemléltető példaként említem az Azután című könyvem első részét – arról neked is vannak tapasztalataid – az előkészítés és háttérkutatás 24 napig tartott és 176 nap alatt írtam meg, napi átlag 6 óra ráfordítással. Erre rájön a korrektúrázás (kétszer), szerkesztés, tördelés. Külön költség a lektorálás, a borító, ez már szóba került. A kiadói platform vagy a kiadás költsége. A kiadói platformok nagyon különbözőek lehetnek, és általában csomagokat kínálnak, éves árakon, amit folyamatosan fizetni kell. ISBN vagy azt helyettesítő szám, jogvédelmi költségek, ha az író akar magának ilyet a szerzői jogon kívül, ami a megjelenés pillanatától azonnal megilleti. (ez nem az illegális letöltés ellen ad jogorvoslatot) Marketing, illetve reklámköltség, szóval van bőven mit fizetni!
Ezért nem egyszerű kiszámolni, mennyi veszteséget okoz egy engedély nélkül fel, aztán többször letöltött könyv, de nyugodtan beszélhetünk többszázezres nagyságrendről.

Hogyan lehetne ezt meggátolni, hogy ne kerüljenek fel a könyvek?

Először is empátiával és önmérséklettel – ha bárki végig gondolja, ő mit érezne ilyen helyzetben, akkor talán meggondolná, hogy letölti-e?! Mert rálegyinteni, hogy „Ez csak 3000Ft, nem megy tönkre bele!” – valóban nem tűnik nagy dolognak. Csak amikor 300-an töltik le a könyvet, akkor az már nem csak 3000Ft!
Ha nem lenne, aki letölti, akkor nem lenne igazolva az ilyen oldalak létjogosultsága.
Ezen kívül hatósági szabályozásra és jogvédelemre lenne szükség, ahogy például a zenék/zenészek esetében már régóta működik.
A másik lehetőséget már szintén említettem. Ez nem prevenció, hanem következmény: Az e-könyv írók ki fognak vonulni a magyar könyvpiacról. Nekem meg van a lehetőségem rá, hogy ezt meglépjem, mert magyar nyelven csak nemzeti-büszkeségből és öntudatból adom ki a könyveimet, de a már engedély nélkül letöltött könyveim összértékében fogadnék rá, hogy más feltörekvő íróknak is megfordult már a fejükben, hogy miként tudnák ezt megtenni.

Hogyan lehetne tudatosítani az olvasókat, hogy ne forduljanak illegálisan a könyvekhez?

Szívesen ajánlanám, hogy mindenki írjon egy könyvet és próbáljon vele érvényesülni. Azt hiszem, mindenki másként tekintene egy engedély nélkül feltöltött könyvre. Sajnos nem gondolom, hogy ezzel a javaslatommal célhoz lehetne érni, így vissza kell térnem az alapokhoz: mindenki gondolja át, ő hogy érezné magát ilyen helyzetnek kitéve. Ha emberek képesek ölre menni a házuk előtt lévő parkolóhelyek miatt, akkor csak egy kicsi plusz empátiát és tiszteletet kellene még hozzátenni és szerintem menne a dolog. Kérdés, hogy hajlandóság van-e rá?!

Mi a véleményed arról, hogy esetleg lenne itt a Magyarországon olyan streaming, ami csak kimondottan hazai szerzők könyvei vannak/lennének fent. Tudom, ott a Bookmate, de ott is vannak azért hiányosságok. Szerintem, ha lenne összefogás, megérné egy ilyen platform?

Maximálisan támogatnám! Ötleteim is lennének, hogy milyen lehetőségek nyíljanak meg, írói-olvasói oldalról egyaránt.

Ha lenne egy ilyen platform benne lennél? Ez szerinted megakadályozná, hogy a hazai írók könyvei, köztük tiéd felkerüljön?

Igen, benne lennék. Azt nem tudom, hogy megakadályozná-e az engedély nélküli letöltéseket, de az biztos, hogy közelebb hozná a megoldást!


Köszönöm a lehetőséget!

Én köszönöm! 

 Az író könyveit itt tudjátok beszerezni.

Brett O'Conor webshop

DiBook

Líra

Libri

2025. április 30., szerda

Amiket el szeretnék olvasni! 2.rész - (" Van itt minden.. Sok sok zsánerű könyvek.")

Újabb könyv mustrán voltam online, sok érdekes és izgalmas hazai könyveket találtam. Egyúttal vegyes zsánerben. Némelyik nem jelent meg, ezért (M) jelölést kap, mely Megjelenést jelenti majd.



Dömötör László
Aurora gyermekei
(M)
(Hold hősei 3.)

Tartalom

2110-ben ​járunk. Ben éppen Barcelona tengerpartján sütkérezik, amikor nyomasztó híreket kap a Holdról. Barátai egy távoli kolónián töltik a tavaszi szünetet egy életmódtáborban, ahol még a külvilággal való kapcsolattartást is korlátozzák. Így aztán a fiúnak nincs más választása, személyesen kell meggyőződnie arról, társai valóban bajba kerültek-e.
Az Aurora-kolóniára érkezve látszólag béke és nyugalom fogadja Bent, így ő is beleveti magát a testi-lelki megújító programba. A társaság azonban nem sokáig élvezheti az önfeledt kikapcsolódást. Repülő apácákról, beszélő tárgyakról, leskelődő óriásrovarokról, eltűnt árvaházi gyerekekről és az Aurora végzetéről suttognak a zárt közösség lakói. A Hold hősei nyomozásba fognak, hogy kiderítsék, valóban a biztos pusztulás vár-e rájuk. Kétségeik közepette csak egy huszadik századi történelmi hős örökségére támaszkodhatnak.
Bennek és barátainak ezúttal olyan ellenséggel kell szembenézniük, amely nemcsak a bátorságukat és a tudásukat teszi próbára, hanem saját elméjük épségét is.

Erős Márti
Papírpillangók

Tartalom

Dr. Tiszay Rebeka lezárta a múltját és új életet kezdett Magyarország legelismertebb transzplantációs csapatának tagjaként. Legalábbis ebben bízott. Ám amikor betoppan a rég nem látott nyomozó, Kalmár Fábián, hirtelen minden felborul. A sorozatgyilkos, akitől azt hitte, egy életre megszabadult, újra előkerült. És nem hagy befejezetlen ügyeket…Rebeka a munkába menekül, azonban a legújabb transzplantált beteg körül egyre megmagyarázhatatlanabb dolgok történnek. Rettenetes hallucinációk, hátborzongató látomások…Valósággá vált rémálmok. Egy mindent felforgató műtét. És nőkre vadászó, kegyetlen sorozatgyilkos.Rebeka élete ismét veszélybe kerül. Képes lesz Kalmár nyomozó megvédeni őt? Megtalálják a nőt, akit tévedésből helyette raboltak el? Minél mélyebbre ásnak, Rebeka és Fábián annál közelebb kerülnek az igazsághoz… és egymáshoz. Vajon sikerrel járnak, mielőtt túl késő lesz?

Ilonka Anna
Ezt akartad?
(Gondoltad volna? 2.)

Tartalom

A ​Gondoltad volna? – című könyv folytatásából megtudhatjuk, hogyan kapcsolódik össze Aran és Dante sorsa. Történetük  sodró lendülettel elevenednek meg a könyv lapjain. Friss, néhol szellemes, ugyanakkor fájdalmas is. Mindenesetre magába szippant, és a történet utolsó mondatáig el nem ereszt. Talán, még azután sem.
A félreértések felforduláshoz vezethetnek, majd káoszba taszíthatnak. A kérdés az, hogy mit hozunk ki belőle.
A bűntudat rossz tanácsadó. Aran tisztában van ezzel, mégis meghozza döntését. Bosszút esküszik, cselekszik, de a következményekkel nem számol. Dante  csak haza akart látogatni. Hiányzott  az otthona, a szülei és a mennyasszonya. Egy rövid látogatás, pár szenvedélyes éjszaka és vissza is térhet az Államokba. Dante   tervez, Aran végez.A mit sem sejtő fiú egy szörnyeteg csapdájába esik. Próbál szabadulni, de a másik nem ereszti. Különböző mélységekbe taszítja, hogy aztán, mint egy hős, kiemelje onnan. Felforgatják egymás világát, és a sok fájdalom, gyötrelem és szenvedés olyan irányba tereli őket, amire nincsenek felkészülve. Egyikük sem. Közelebb  kerülnek egymáshoz, de mindennek ára van, ahogyan a szabadságnak is.A felröppenő madarak szárnyát nem szabad lenyesni ugye? Ha szeretsz valakit, elengeded, hogy szárnyalhasson. Az már más kérdés, hogy az útját kereső személy hazatalál-e?

Sofia O'Brian
Sors Rulett
(Sailor duológia 1.)

Tartalom

"A sorsunkat nem mi választjuk meg, de alakíthatjuk. Vannak azonban olyanok, akiknek ez nem áll hatalmában. A mi kötelességünk ezeknek az embereknek segíteni!"Amikor a szív és az ész összecsap, min múlik, hogy melyik kerekedik felül? Főként, ha közben gyerekek százainak sorsa a tét?Három ellenséges erő...Két harcos szív...Egy küldetés...De vajon ki az ellenség?Hope Sailor élete a munkája - a szó legszorosabb értelmében -, ugyanis az ő esetében egy apró hiba is végzetes lehet. Márpedig Hope nem kicsit botlik, amikor szembe találja magát az ellenség fejével, Donovan Grey-el. Azt  azonban nem tudhatja, hogy bűnéért az életével vagy a szívével kell fizetnie. Vagy mindkettővel. Donovan Grey a török származású, katonai múlttal rendelkező vezér nem csak titokzatos, de rendkívül veszélyes is. Különösen Hope szívére és sorsára nézve.A választás szerelem és erkölcs között sosem könnyű döntés, főleg ha egy makacs szív és egy dacos jellem háborúzik egymással.

Vyrna
di Santis

Tartalom

Mit szólnál hozzá, ha egy nap az öledbe hullana a lehetőség, hogy bosszút állhatnál? De ehhez be kell feküdnöd a fekete párduc ágyába. Én  éltem a lehetőséggel, és nagy árat fizettem érte. Palermo  királynője voltam, most egy szegény virágárus lány vagyok, egy idegen országban. Sofia   Barelli gyászolja meggyilkolt apját. Menekülni próbál a múltja elől. Előbb egy klubba, ahol az élvezeteket hajszolja egy titokzatos idegennel, majd keresztül a fél világon New Yorkba, ahol újabb küzdelmek és egy kényszerházasság várja.– Vacsorázni megyünk, légy csinos – mondta, és reggelre már egy gyilkos felesége voltam. De miért nem emlékszem semmire?Egy családi viszály… Egy gáláns ajánlat…Egy hidegvérű vezér… Egy titokzatos testvér…Egy elátkozott tetoválás… Bosszúállóból játékszer…Visszatérés a múltba… Egy rejtélyes barát…Alkuk és könnyek… Megbélyegzett sors... Hűség... És hogy mi lesz a vége….?Alessandro di Santis készülj, mert nem tudod, kit szabadítottál magadra!

Steven G. Vantis
Fehér erdő gyermeke


Tartalom

Misztikum ​és kaland egy világteremtő fantasy eposzba szőva. Zeó  anyját szülés közben fenevadak marcangolják halálra a Fehér Erdő lombjai alatt. A gyermek azonban túléli. Mi több, elpusztítja az egész falkát, még mielőtt felsírna. Miféle erő lakozik benne?Az erdő felragyog, és otthont ad neki, de a gondtalan gyermekkor napjai meg vannak számlálva. Sötétség kúszik a fák közé, és feltámad az Árny. Gyötrő víziókkal kényszeríti a fiút arra, hogy különleges képességeket sajátítson el – olyanokat, amelyek használata az életébe kerülhet. Egyetlen  esélye van. A Lúmen. De ahhoz, hogy felkutassa, ki kell lépnie a Fehér Erdőből az ismeretlenbe…A külvilág, az Élet Völgye olyan fogadtatásban részesíti, amelyre cseppet sem számít. Miért hiszi mindenki, hogy ő a Mester, a társadalom atyjának reinkarnációja? És mégis miből gondolják, hogy képes véget vetni a birodalmat feldúló háborúnak, és békét teremteni az églakók, a behemótok és az emberek népei közt?Semmit sem tud a szerepről, amelynek a betöltésére kényszerül, mégsem futamodik meg, mert úgy sejti, a Lúmennel nemcsak saját magát, hanem az Élet Völgyét is megmentheti.A valóság és a mentális sík egymással vetekedve zúdítja rá a vadabbnál vadabb kihívásokat, a kettő közti határvonal pedig egyre jobban összemosódik. Sikerül  felkutatnia a Lúment, mielőtt az Árny teljesen kiszívja belőle az életet? Egyáltalán mi a terve az Árnynak a hatalommal, amit tőle szerez?Steven G. Vantis regénysorozatának első része megannyi kalandot és rejtélyt ígér az olvasóknak, egy olyan világban, amelyet áthat a mágia és a sors ereje.

Alma Kent
Aki bújt, aki nem...
(M)

Tartalom

Ő az árnyék, aki mindenhová követi. Az árnyék, aki sosem kér engedélyt, és akinek a határok pusztán akadályok, amiket kegyetlenül söpör el, ha kell. Számára az erőszak nem csupán eszköz, hanem művészet, a félelem pedig a legjobb fegyvere, amellyel elveszi a választás lehetőséget. Attól a pillanattól kezdve, hogy meglátta őt, meg akarja szerezni. A távolság, a figyelmeztetések, a félelem és az ellenállás – mind hasztalan. Semmi sem áll az útjába. Hiába próbál menekülni, minden próbálkozásával csak még erősebbre fonja maga körül a szorítását. Megszállottá vált, és ha egyszer valakit magának akar, azt soha többé nem ereszti el. Számára  ez nem egyszerű vonzalom… Ez birtoklás. Egy veszélyes, vészjósló játék, ahol az egyetlen tét, hogy meddig bír ellenállni, mielőtt teljesen elnyeli őt a sötét és elkerülhetetlen végzet. Az ördögi kísértés szele minden érzéket elhomályosít, és egyedül az árnyék szívverése hallatszik, ahogy egyre közelebb ér…

Scarlett Wolf
Te következel I.

Tartalom

Te ​meddig mennél el ahhoz, hogy újra megtaláld önmagadat?Alexander Männl szó szerint értette a kérdést és egy megrázó szakítás után egészen Japánig utazott, hogy össze tudja rakni romokban heverő lelkét és szívét. Azt gondolta, hogy több mint 9400 kilométer elegendő távolság lesz ahhoz, hogy biztonságban tudja magát, ám az elkerülhetetlen érzések mindig akkor bukkannak fel, mikor a legkevésbé számítunk rájuk. Egy mosoly, egy igéző szempár, vagy egy táncmozdulat is elegendő ahhoz, hogy az olyan tökéletes módon felépített világunk ismét darabokra hulljon, és ott találjuk magunkat a teljes kétségbeesés legszélén. Japán  különleges, már-már nem evilági tájaira invitálja a kedves olvasót ez a könyv, amelyben valós helyszíneken járhat, és megtörtént eseményeket élhet át, miközben egy kicsit beleszeret az országba, és magába a szerelembe is. A szív viszont törékeny, kényes játékszer, amire nem árt vigyázni, különben beláthatatlan következményekkel kell az embernek szembenéznie. Vajon elegendő lesz a távolság és a védőfal ahhoz, hogy Alexander szíve meggyógyuljon, vagy ő már ilyen sérült marad örökre?

Dorosz Dávid
Mindenki lelép

Tartalom

Baráti társaság. Luxusvilla a Balaton felett. Egy hétvége, amely mindent megváltoztat.
Ádám villájában minden adott egy tökéletes hétvégéhez: régi egyetemi csapat gyűlik össze a Londonból hazatérő Ági negyvenedik születésnapjára. De már semmi sem olyan, mint régen. A hazugságok és a múlt árnyékai gyorsan felszínre törnek.
Az ártatlan ünneplés vasárnap hajnalra tragédiába fordul: egy holttest hever a parton. Ferinek, a traumáival küzdő nyomozónak alig néhány órája van kiderítenie az igazságot, mielőtt az ügyet eltussolják. Ki az, aki bármire képes, hogy a titkai ne kerüljenek napvilágra?
MINDENKI megváltozott. A hatalomtól. A pénztől. A félelemtől.
MINDENKI játszik. Szerepeket. Játszmákat. Egymás ellen és egymásnak.
MINDENKI hazudik. A világnak. A barátainak. Önmagának.
MINDENKI fél. Hogy mit tudnak róla. Hogy mi derülhet még ki.
MINDENKI menekül. A döntései elől. A tettei elől. Önmagától.
MINDENKI LELÉP

Lea J. Fox
Don csapdájában
(Cosa Nostra 1.)

Tartalom

Olivia, a szabadszájú, vagány amerikai lány csupán nővére kérésére érkezik Szicíliába, de hamarosan a maffia legsötétebb világában találja magát. Matteo, a karizmatikus és veszélyes maffiavezér, első pillantásra felfigyel rá, és ettől kezdve Olivia élete örökre megváltozik. Egy tiltott szerelem, amely veszekedésekből, szenvedélyes éjszakákból és életveszélyes titkokból szövődik. A végletekig feszült, gyilkos indulatok, lélekvesztő szövetségek, és egy mindent elsöprő szerelem! Vajon Olivia képes lesz elfogadni Matteo sötét világát, melyben a férfi igyekszik megtalálni a módját, hogy bebizonyítsa: a szerelemért érdemes kockáztatni mindent? Szenvedély, dráma és intrika Szicília lenyűgöző világában. Merülj el a maffia romantikus, félelmetes és magával ragadó történetében!

Eve Red
Szavak és sebek


Tartalom

Soraya minden hazugságot hall. Minden kimondatlan szót. Minden mocskos titkot.

Gondolatolvasónak lenni átok, főleg egy olyan világban, ahol halálos fegyver a tudás. Élete eddig is veszélyes volt, de amikor a rettegett Sanchez fivérek csapdájába esik, ráébred: eddig csak a felszínt kapargatta.

Gyűlölnie kellene őket. Ehelyett minden érintésük mélyebbre rántja egy sötét, perzselő játszmába, ahol a hatalom és a vágy vérrel keveredik.

Mi történik, ha a bűnös vonzalom erősebb, mint a józan ész?

Veszélyes. Szenvedélyes. Halálos. Egy dark romance, ami nem ereszt.

Nicholas Mazza Irodalomterápia című kötetének bemutatója az Eötvös 10-ben május 14-én

 Nicholas Mazza Irodalomterápia című kötetének bemutatója az Eötvös 10-ben május 14-én

 

Időpont: 2025. május 14. (szerda) 18.00

Helyszín: Eötvös10, 1067 Budapest, Eötvös utca 10., 234-es terem


Esemény



Mit adhat az irodalom a lélek gyógyításában? Hogyan válhat egy vers vagy történet segítő társunkká a nehézségek feldolgozásában?

Az irodalom segít megérteni önmagunkat és másokat, kifejezni érzéseinket, új nézőpontokat találni. Most mindez kézzelfogható formában is elérhető Nicholas Mazza hiánypótló művének köszönhetően, amely végre magyarul is elérhető.

 

Ez a könyv azokhoz szól, akik hisznek a szavak formáló erejében – irodalomterapeutákhoz, pedagógusokhoz, segítő szakemberekhez és minden olyan olvasóhoz, akit érdekel, hogyan kapcsolódhat össze az olvasás és belső világunk gyógyulása.

 

A beszélgetés résztvevői:

dr. Béres Judit – a könyv fordítója, a PTE BTK egyetemi docense, irodalomterapeuta
Péczely Dóra – a kötet szerkesztője, irodalomterapeuta
Ott Anna – moderátor, a Hadik Kávéház művészeti vezetője

 

A bemutatón a kötet kedvezménnyel megvásárolható.


A kötetről



Multiverzum Kiadó, 2025

 

Fordította: Béres Judit

Szerkesztette: Péczely Dóra

Borítóterv: Szabó Imola Julianna

 

Fülszöveg

 

Az irodalomterápia évtizedek óta hivatalosan elismert, világszerte bizonyítottan hatékony terápiás forma, amely a nyelv és az irodalom erejével, és a bennük rejlő terápiás potenciál révén hat. Dr. Nicholas Mazza Irodalomterápia című könyve e csodálatos módszer alapműve, amelynek harmadik, 2022-ben bővített és átdolgozott, magyar nyelvű kiadását tartja kezében az olvasó.

 

Nicholas Mazza olyan nemzetközi hírnevű mesternek számít az irodalomterápia területén, mint Irvin D. Yalom a pszichológiában és a pszichoterápiában. A könyv többek között a metafora, a narratíva, a naplóírás, a történetmesélés, az irodalom- és biblioterápia, a költészet és a kapcsolódó művészetek terápiás vonatkozásaival és klinikai alkalmazásával foglalkozik. A kötet a szerző életművének szintézisét is adja, összefoglalva Mazza közel negyvenéves munkásságát, ami nemcsak a különféle célcsoportok irodalomterápiájának gazdag tapasztalati anyagába enged betekintést, hanem az irodalomterápia elméletének és alkalmazásának legtöbbet hivatkozott modelljét (RES-modell) is kidolgozza, és számos konkrét példán keresztül bemutatja.

 

Mazza műve alapos, sokrétű és izgalmas, így az irodalom terápiás alkalmazása iránt érdeklődők, a módszert éppen tanulók vagy a már terapeutaként dolgozók is kimeríthetetlen és hasznos kézikönyvként használhatják.

 

Ajánlások


„Ez a könyv, amely az irodalomterápia területén a legátfogóbb mű, a szerző elkötelezett, odaadó munkáját tükrözi. Az Irodalomterápia című könyvet írójának széles körű tudása, tapasztalata és mély meggyőződése itatja át, és valódi kincsesbányája a pszichológiai elméleteknek, kutatásoknak, oktatási és gyakorlati alkalmazásoknak egyéni, páros, családi, csoportos és közösségi szinten. A mostani, jelentősen átdolgozott harmadik kiadásban Nicholas Mazza tovább szélesíti a látókört a legfrissebb kutatási eredményekkel, esettanulmányokkal és versekkel. Emellett három fontos új fejezet szól a Covid-19 pandémiáról, a spiritualitásról, valamint a futás és az írás inspiráló, a mentális jóllétet előmozdító élményeiről. A fejezetek végén a szerző kérdésekkel arra ösztönzi az olvasót, hogy reflektáljon a bemutatott anyagra.”
-Geri Giebel Chavis PhD, professor emerita, St. Catherine University, St. Paul (Minnesota), okleveles irodalomterapeuta és pszichológus

„Az Irodalomterápia harmadik kiadásában Mazza jelentősen bővítette a kutatási beszámolókat, valamint szélesített és elmélyítette a klinikai anyagot, ezáltal korszerű és valóban átfogó leírást ad az irodalomterápia területéről. Új fejezetek kerültek a kötetbe az irodalomterápiáról a pandémia, a spiritualitás és a futás nézőpontjából, kiterjesztve az irodalomterápia alkalmazhatóságát a hétköznapi létünkben is fontos szerepet betöltő, speciális területekre. A szerző szakmai tapasztalatai mellett személyes élményeket is megoszt az olvasóval, jelentősen gazdagítva a könyvet, és mélyen tanulságos és inspiráló bizonyítékát nyújtva az irodalomterápia erejének és szépségének.”
-Alma M. Rolfs LICSW, PTR, okleveles irodalomterapeuta, pszichoterapeuta, oklevele irodalompszichoterapeuta, a National Association for Poetry Therapy (NAPT) korábbi elnöke

„Az Irodalomterápia harmadik kiadásában Nick Mazza, a szavak erejének világszínvonalú, vezető szakértője arra hívja fel a figyelmet, hogy az ember életében micsoda változást képes előidézni az írás és az olvasás. A szavaknak jelentőségük van! Gazdagítják életünket, elősegítik a belátást és a változást. Mazza jól érthető, olykor rendkívül megható példákkal, egyebek között személyes történetekkel is szemlélteti ezt a hatásmechanizmust. A költészet és a metaforák tudatosítják bennünk emberi mivoltunkat, és azt is, amit segítségükkel megosztottunk a múltban és a jelenben. A mélyen beágyazott szavak segítenek abban, hogy átvészeljünk akadályokat és bánatot, de abban is, hogy felülemelkedjünk az izoláció és a fájdalom nehéz időszakain, és megoldást találjunk a problémáinkra. Amikor kisebb-nagyobb sikereinket ünnepeljük, akkor is a szavak révén éljük át az öröm, a boldogság és a hála érzését. A pandémia, a spiritualitás és a személyes fejlődésről szóló új fejezetek ebben a legújabb kiadásban újabb mélységet adnak a már eleve mély és a terület klasszikusának számító szövegnek. A különböző hátterű mentális egészségügyi szakemberek, de az élet bármely területén tevékenykedő egyének egyaránt és több szempontból is hasznosnak találhatják ezt a könyvet, függetlenül attól, hogy hol és merrefelé tartanak az életben.”
-Samuel T. Gladding PhD, a tanácsadás professzora, Wake Forest University, a The Creative Arts in Counseling 6. kiadásának szerzője

„Ez a sokrétű kötet közérthetően tárja az olvasó elé az irodalomterápia történetét és céljait. Az olvasó közvetlen képet kap a szakterületről, és megismeri a módszerben rejlő potenciált. Klinikai példák, versek és életszerű esetleírások világítanak rá, hogy az irodalomterápia milyen erőt fejt ki a személyes fejlődésben és az emberi kapcsolatokban. Az Irodalomterápiát a szakma eddig is nagyszabású, enciklopédikus műnek tekintette, amely bemutatja az irodalomterápia történetét, elméletét, filozófiáját, a kapcsolódó kutatásokat, klinikai tapasztalatokat és gyakorlati alkalmazását is a különböző korosztályok és csoportok körében. A szerző e gazdag terápiás terület minden elképzelhető alkalmazásához tudományos áttekintést, számos klinikai példát és irodalmi forrást is felvonultat. A könyv hihetetlen információgazdagságát a megértés mélységével ötvözi. Idézi Søren Kierkegaard-t és Tupac Shakurt. Ez a könyv az irodalomterápia bibliája.”
-Beth Jacobs PhD, a Writing for Emotional Balance szerzője

„Amikor felmerült a kérdés, hogy melyik nemzetközi irodalomterápiás szakirodalmat lenne érdemes magyarra fordítani, a választás hamar Nicholas Mazza könyvére esett. Ha már fordítunk, fordítsuk le a terület jelenleg legfontosabb szakkönyvét! Mazza olyan nemzetközi hírnevű mesternek számít az irodalomterápia területén, mint Yalom a pszichológiában és a pszichoterápiában. Munkássága eddig sem volt ismeretlen a hazai szakemberek előtt, neve több mint egy évtizede rendszeresen felbukkan cikkek és könyvek hivatkozásaiban, leginkább a Poetry Therapy. Theory and Practice 2003-as első és 2017-es második kiadása kapcsán. E nagyszabású mű az első megjelenése óta eltelt több mint húsz évben három javított, bővített kiadást ért meg, és most a harmadik, a 2022-es alapján készített magyar fordítást tartja kezében az olvasó.”
– Dr. Béres Judita kötet magyar fordítója

 

A szerzőről



Nicholas Mazza 

PhD, a Florida State University College of Social Work (Tallahassee) professzora és dékán emeritusa. Jelenleg független kutató és klinikai/oktatási tanácsadó. Florida állam működési engedélyével pszichológus, klinikai szociális munkás, család- és párterapeuta. Több mint 40 éve foglalkozik az irodalomterápia gyakorlatával, kutatásával és oktatásával. A Journal of Poetry Therapy: The Interdisciplinary Journal of Practice, Theory, Research and Education alapítója (1987) és máig főszerkesztője. A National Association for Poetry Therapy korábbi elnöke és jelenlegi elnökségi tagja. 1997-ben megkapta az irodalomterápia úttörőinek járó Pioneer Award díjat az NAPT-től.

Számos publikációt jegyez tudósként és költőként. Az irodalomterápia mellett a krízisin-tervenció, a halál és a traumák, a családterápia, a csoportmunka, a klinikai elméletek és modellek, valamint a művészetek közösségi gyakorlatban való alkalmazásának területén is jelen volt mint gyakorló szakember és oktató, illetve ezekben a témákban is publikált. A négykötetes Expressive Therapies sorozat szerkesztője, Charles Figley és Brian Bridemellett a Death and Trauma: The Traumatology of Grieving (1997, Taylor & Francis) című kötet társszerkesztője.

Dr. Mazza 2011-ben megalapította a Florida State University (FSU) College of Social Work Arts and Athletics Community Outreach Programot, amely a veszélyeztetett fiataloknak nyújt támogatást. Szintén az FSU-n indította el az Arts and Community Practice Specialized Studies Programot.

Tagja az NAPT, az American Psychological Association (APA) és a National Association of Social Workers (NASW) szervezetnek. Szerkesztőbizottsági tagja volt a The Arts in Psychotherapy, a Journal of Family Social Work, a Journal for Specialists in Group Work, a Social Work és a Journal of Sociology and Social Welfare folyóiratnak.

 

A szerző bevezetője

Az Irodalomterápia: Elmélet és gyakorlat harmadik kiadása nehéz időkben jelenik meg: itt van velünk a Covid-19, a belföldi terrorizmus (lásd Capitol Hill), a tömeges lövöldözések, erősödik a rasszizmus és még lehetne sorolni. A magány, a szorongás és a kétségbeesés állandóan jelen van.

Az irodalomterápia különösen alkalmas a magány kezelésére, habár a magány nem szerepel Mentális zavarok diagnosztikai és statisztikai kézikönyvében (DSM), merta társadalmi elszigeteltséghez van köze és nagyon szubjektív. Az írás lehetővéteszi a nagyon személyes önkifejezést és/vagy a magányosság érzésének érvényesítését. Az írás csoportban vagy közösségi formában segíthet az interperszonális kapcsolatok előmozdításában. A költészet hangot, konstruktív cselekvést és reményt ad. Gondoljunk csak a fi afroamerikai költőre, Amanda Gormanra, aki fellépett Biden elnök beiktatásán, majd később a futball Super Bowl félidejében. Ezáltal a költészet igenis elismerést és megerősítést nyer. A költészet hangot ad a problémáinknak és az erősségeinknek is. A költészet személyiségfejlesztő és gyógyító képessége iránti széles körű érdeklődést mutatják azok a cikkek, amelyek népszerű magazinokban, például a National Geographicban (Pelley 2021) és a Business Insiderben (Kalter–Santner 2021) jelennek meg.

Könyvem új kiadása tovább bővíti az irodalomterápia alkalmazási területeit és tech- nikáit. A kutatási bázis is növekedett különösen az írás/költészet és az agyi aktivitás tekintetében. Figyelmet kapnak olyan új témakörök is, mint az LMBTQ+ populáció, a nemi identitás, a fogyatékkal élők, a veteránok, a természet és a sokféleség. Az újonnan írt fejezetekben szó esik spiritualitásról, világjárványról, valamint egy személyes beszámoló formájában költészetről és futásról is. Valójában szoros a kapcsolat a szakmai és a személyes fejlődés között Minden fejezet végén három elmélkedésre ösztönző kérdés szerepel.

Ezt a könyvet unokáim, Cole és Hadley cseperedése ideje alatt írtam. Sokat tanultam szerető lányomtól, Nicole-tól mindabból, amit anyaként és óvónőként tesz.

Amint azt az Irodalomterápia: Elmélet és gyakorlat első kiadásában is megjegyeztem, ez a mű „elsődleges szöveg azok számára, akik érdeklődnek az irodalomterápia, az írás és a költészet, a gyógyítás, a biblioterápia és a narratív terápia iránt. Ez a könyv ugyanakkor szándékom szerint kiegészítő szöveg is azok számára, akik a művészetterápiák és a művészetek közösségi gyakorlatban való alkalmazása iránt érdeklődnek.” A második folytatta a munkát, hogy „megalapozza a gyakorló segítő szakemberek, az oktatók és/vagy kutatók számára az irodalomterápia alapvető elveit és technikáit”.

A mostani, harmadik kiadás bőségesen kínál új szakirodalmat és korszerű gyakorlati alkalmazásokat megannyi módszerhez és célcsoporthoz. Befejezésül egy Robert F. Kennedytől származó idézettel vetnék egy pillantást a kezdetekre:

„Keveseknek adatik meg az a nagyság, hogy befolyásolni tudják a történelmet, de mindannyian befolyásolhatunk kisebb eseményeket, amikből összességében összeáll a jelen generáció történelme.”

Remélem, hogy szerény munkám az irodalomterápia további fejlődéséhez vezet, és hatással lesz a klinikusok, az oktatók és a humán szolgáltatásokban dolgozók szakmai közösségeire.

Nicholas Mazza

2025. április 29., kedd

Ismerjük meg közelebbről a meseírókat! Mussó Erika - ("Hagyjátok szabadon szárnyalni a fantáziátokat! Álmodozzatok, kalandozzatok bátran a képzeletetek birodalmában. A határtalan fantázia az egyik legnagyobb kincs, amitek lehet.")

Régen hoztam már meseíróktól interjút, az Ismerjük meg közelebbről a meseírókat! rovatomban Mussó Erika írónőt kérdezgettem, a Fedezzük fel Mendiát! mesekönyvéről. A mesekönyvet az írónő weboldalán lehet megrendelni, lentebb az interjú végén találhatjátok a linket. Fogadjátok szeretettel az interjút!


Kérlek, mesélj magadról, mit lehet tudni rólad?

Legnagyobb szenvedélyeim az írás, az olvasás, a varrás, a jóga és az angol nyelv.

Minden szakterületem és hobbim valamilyen módon a gyerekekhez kapcsolódik: legyen szó gyerekmesék írásáról, gyerekek nyelvoktatásáról, játékos mese-jóga foglalkozásokról vagy éppen gyerekjátékok varrásáról.

Mindig is szerettem alkotni. Már kisgyermekkoromban is szívesen időztem a képzeletem világában, történeteket szőttem és fantáziáltam. Amint megtanultam írni, azonnal elvarázsolt a történetalkotás öröme, és teljesen elmerültem benne.

Igazi könyvmolyként az a célom, hogy az olvasás iránti szenvedélyemet minél több emberre „átragasszam”. Hiszem, hogy a legjobb módja ennek az, ha már egészen kicsi korban megszerettetjük a gyerekekkel az olvasást. Minél hamarabb megízlelik az olvasás örömét, annál inkább kitárul előttük a világ.

Milyen érzés gyermekeknek meséket írni? Te magad is olvasol meséket?

Nagyon szeretek gyerekeknek alkotni, mert ilyenkor érzem igazán, hogy kiteljesedhetek a kreativitásomban. A mesék világa számomra üdítő, humoros és a határtalan fantázia terepe, egy varázslatos univerzum, ahol bármi lehetséges.

Felnőttként is nagy élvezettel olvasok minőségi meséket. Hiszem, hogy a jó mese kortalan, és hasonlóképp élményt nyújthat egyfelnőttnek, mint egy gyereknek. Mai napig előfordul, hogy csupán saját szórakozásom kedvéért veszek kézbe egy meseregényt vagy egy verses kötetet.

 


Gyerekkorodban volt kedvenc meséd?

Számos kedvenc mesém volt és van.

Különösen szerettem a Grimm testvérek Erdei házikó című történetét, amelynek üzenetével már egészen kicsi koromban mélyen azonosultam. A mese számomra arról szólt, milyen fontos, hogy jószívűek, önzetlenek és segítőkészek legyünk egymással, és ez az eszme azóta is elkísér.

A meséidhez vannak saját illusztrált képek, ha nincsenek, akkor milyen együtt dolgozni egy illusztrátorral? Saját illusztrált képek, megalkotására mi inspirál?

Mendia meséit Somogyi Tekla fantasztikus illusztrációi színesítik.

Már évekkel a mesekönyv megjelenése előtt követtem őt és csodáltam illusztrációit. Eleinte csak álmodoztam róla, hogy egyszer majd az ő illusztrációiával születhessen mesekönyvem.

És ez az álom valóra is vált!

Egy igazi felüdülés Teklával együtt dolgozni, többek között azért, mert tökéletesen ráérzett Mendia stílusára.

Meglehetősen sűrűn hagyta el a számat a közös munkánk során az a mondat, hogy „Ezt pont így képzeltem el!”

A weboldaladon olvasom, hogy a könyved sorozatként indult el. Hány részesre tervezed?

Így van, Mendia története 3 részből fog állni. Jelenleg a második kötet kiadása előtt állok, amit már sokan jeleztek, hogy nagyon várnak!

Fedezzük fel Mendiát 5-9 éveseknek ajánlod, tervezel idősebb gyermekeknek is írni?

Igen, számos korosztálynak írok, még felnőtteknek is. Mendia történetét pedig kifejezetten úgy tervezem, hogy a gyerekekkel együtt nőjön fel. A második kötetben már egy picit hosszabb és összetettebb a fejezetek várják az olvasókat az első kötethez képest.

Mennyi ideig tart egy mesetörténetet megírni?

Ez sok mindentől függ.

Szeretek fejben tervezgetni, ötletelni. Előre kitalálni a történt ívét, végkifejletét, tanulságát.

Ezek után viszonylag gyorsan, 1-2 óra alattmegvan a nyers változat.

Ezt aztán komótos csiszolás, formálás és többszöri újra olvasás követi.

Mit gondolsz, a meseíróknak mennyire nehéz a helyzetük?

A meseírás semmiképp nem nehéz. Gyereknek alkotni igazi csoda!

A kereskedelem része persze nem fenékig tejfel, ahogy ezt sokan sejtik és tudják.

Ha a haszon lenne a hajtó erőm, biztos nem publikálnék mesekönyvet. De első soron és mindenek előtt a gyerekek és az alkotás szeretete hajt. Úgy gondolom máskülönben csupa rémálom lenne.


A gyerekeknek, hogy tetszik a mese, amit írsz? Milyen visszajelzéseket kaptál a szülőktől, ill. gyerekektől a történeteidre?

Sok lelkes visszajelzést kaptam már ismerősöktől és ismeretlenektől egyaránt. Többen is beszámoltak róla, hogy a gyerekek napokkal később is emlegetik a történetet, és játék közben elképzelik, hogy ellátogatnak Mendia birodalmába.

Külön örömmel tölt el, hogy nemcsak a gyerekek, hanem a felnőttek is nagyon szeretik Mendia meséit. Többen is írták, hogy gyermekeik mellett, sőt, sokan gyerek nélkül is, saját örömükre is elmerülnek benne.

Sokszor nem is tudom melyik a nagyobb dicséret! Az, hogy a gyerekek még játék időben is Mendiában kalandoznak, vagy az, hogy sokan még felnőtt fejjel is annyira élvezik, hogy magukban olvassák.

Mit gondolsz manapság, kimegy a divatból a mesekönyv olvasás, gondolok arra, hogy sokan digitális eszközökön vannak a gyerekek.

Úgy gondolom, hogy a kütyük térnyerése nem jelenti a mesekönyvek iránti igény eltűnését. A szülőkön múlik, hogy megismertessék a mesekönyvek világát a gyermekeikkel. Ha a gyerekek megízlelték a mese olvasás örömét, a mesefilmek mellett, a mesekönyveket is egyaránt vágyni fogják. Ezt tapasztalatból mondom.

Milyen további mesekönyvek megjelenése várható tőled a jövőben? Jelenleg dolgozol valamin?

Gyerekek számára a Mendia következő kötetei és verses lapozók várhatóak. Nincs kizárva, hogy a Mendia lezárásával kedvet kapok más gyerek sorozathoz, ellenben jelenleg egy felnőtteknek szóló fantasy könyvön dolgozom.

Zárásképpen, mit üzennél a jelenlegi/jövőbeli olvasóidnak?

Hagyjátok szabadon szárnyalni a fantáziátokat! Álmodozzatok, kalandozzatok bátran a képzeletetek birodalmában. A határtalan fantázia az egyik legnagyobb kincs, amitek lehet.

Ha sikerül megőriznetek ezt a csodát felnőttkorotokra, gazdagabbak és boldogabbak lesztek, mint sokan mások!

 Mussó Erika írói oldala

Gyermekekre hangolva webshop