A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Magyar Szező. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Magyar Szező. Összes bejegyzés megjelenítése

2023. december 24., vasárnap

Kedvenc idézet - Diana Kassim: Jó reggelt, Amelia

Néhány hete olvastam, Diana Kassim írónőtől a Jó reggelt, Amelia című könyvét. Olvasás közben szemezgettem néhány érdekes idézetet belőle. Ezt hoztam nektek ide a blogomra.

Jó olvasást!


Diana Kassim
Jó reggelt, Amelia


Tartalom

Amy Baker sikeres, harmincas mérnök. Bár a munkájában szárnyal, életét mégis kudarcként éli meg. Egy nap, megnyerően sármos kollégája kérésére, önként vállalkozik, hogy részt vesz egy tudományos kutatásban mint tesztelő alany. Az emberi kommunikációt lemodellező mesterséges intelligencia,
Adam Arin nem hétköznapi csetszoftver, és erre a lány is hamar rájön. Pillanatok alatt teljesen egymásra hangolódnak. Amy egy olyan bizalmasra talál Adamben, akire mindig is vágyott.

Adam, ragaszkodásra programozott ösztöneinek köszönhetően, Amy Baker minden gondolatát, mozdulatát ismerni és érteni akarja. Ez csak természetes, a szoftver pontosan azt teszi, amire kódolták. Vagy mégsem?

Képes önzetlen szeretetre az, aki nem is létezik? Vagy ez csak illúzió?
Egy mesterséges intelligencia, ami túllép a kódolásán. Egy programozó, aki játszik a szívekkel. És egy magányos, értelmiségi nő, akinek örökre megváltozik az élete.

Diana Kassim regényében az olvasó Adammel együtt értheti meg Amy összes traumáját, vágyát, félelmét és fantáziáját, miközben betekintést kap egy olyan, félelmetesen új jövőbe, ahol a technológia átlépi a józan ész határait.





2023. november 16., csütörtök

Interjú Tarja Kauppinen/Koppány Tímea írónővel, akinek három kötete jelent meg eddig. Legutóbb a Ködcsempész címmel, Delta Vision Kiadónál

Nemrégiben jelent meg Tarja Kauppinen/Koppány Tímea írónőnek a harmadik regénye, a Ködcsempész, mely nálam már kívánságlistás. A kötet a Delta Vision Kiadó gondozásában jelent meg, az Ammerúnia sorozat részeként. Ez a kötet különleges a maga szempontjából, hisz Koppány Tímea néven jelent meg. Nekem többszöri elolvasás után esett le, hogy más név van a borítón, ami bizonyítja, hogy igen, lehet saját névvel is kiadni könyvet.


Ez már a harmadik köteted, mesélnél róla? Miről szól? Kinek ajánlanád?

A Ködcsempész egy önállóan is olvasható grimdarkfantasyregény, melyhez nem szükségesek háttérismeretek. Ahogy mondtad, Ammerúnián játszódik – ez az elfek és egyéb lények lakta világ több mint húsz éve színesíti a Delta Vision és a Cherubion kiadók palettáját, a benne korábban megjelent regényeket Eric Muldoom és Hernád Péter jegyzik. Ebben a világban játszódik a Ködcsempész, mely, amint említetted is, több szempontból egyedi: például ez az első női szerzős Ammerúnia-regény. Aki találkozott már a világgal korábban, annak lesznek benne ismerős dolgok, de a megírásakor prioritás volt, hogy előzetes ismeretek nélkül is érthető legyen, hiszen várható volt, hogy sokan ennek a regénynek a lapjain fognak először találkozni Ammerúniával.

Mint említetted, névváltoztatás is történt, hiszen ez más jellegű szöveg, mint a korábbi regényeim. Aki azokat szerette, az ezt is fogja (ezt az olvasói vélemények is bizonyítják), akiknek azonban Havasfelföld túl morbid vagy túl reális volt, a Ködcsempész azoknak is ajánlott. Egy sötét, elfet próbáló világban járunk, a főszereplő pedig egy rablógyilkos, aki a maga módján mégis a szívünkhöz nő– aki szereti a dark/grimdarkfantasyt, annak érdemes kézbe vennie a Ködcsempészt.

Miről szól: egy férfiról, aki zsákutcába jutott, de a maga eszközeivel megpróbál kitörni. Az erkölcs ködös határmezsgyéjén vezető útját különféle karakterű nők szegélyezik, és egy züllött szerzetesrend nehezíti. Vajon szentesíti a cél az eszközt? Vajon meddig mehetünk el a túlélésért? A Ködcsempész egy nagyon lendületes történet felnőtt (nemtini!) főszereplőkkel.

Úgyhogycseppet sem ifjúsági irodalomról van szó, nem is annyira a korhatáros tartalom miatt, inkább azért, mert a karakterek életkoránál, helyzeténél fogva a felnőtt korosztályt érintő kérdéseket taglal.

Az előző két kötethez képest mennyire volt nehéz vagy könnyebb megírnod a Ködcsempészt?

Más volt, de miután belerázódtam a világba, bizonyos szempontból könnyebb. Amikor egy már létező fantasy világra írsz, az olyan, mintha egy olyan országban játszódna a történeted, ahol még sosem jártál – mindent meg kell tudakolni róla, mindent. A munka a háttéranyag, a már megjelent és a készülő ammeres szövegek rendkívül alapos tanulmányozásával, sokszori átolvasásával és kijegyzetelésével kezdődött, közben azonban működésbe lépett a fantáziám, és megformálta Ködcsempész karakterét. Mivel a nyelvi világa inkább a klasszikus fantasykre hajaz, a nyelvi regisztert csak szoknom kellett. Magát a történetet pedig elég gyorsan és lendületesen írtam meg, azt hiszem, érződik is rajta, hogy nem sokszor „tettem le a tollat” menet közben.


Milyen érzés Koppány Tímeaként, saját néven megjelenni? Előző két köteted Tarja Kauppinen néven került ki.

Azért használok immár két nevet, hogy elkülönítsük egymástól a zsánereket. Ez egy klasszikusabb, kevésbé botrányos/gyomorforgató történet, ezért sincs szükség hozzá idegen névre.

Miért pont fantasy, Ködcsempész történettel folytattad írásod?

Már jó ideje dolgoztam ezen a projekten, csak mostanra érett be. 2021-ben ismerkedtem meg Ammerúnia világával, majd a sorozatszerkesztő, Eric Muldoom invitálására csatlakoztam a kis létszámú, ám összetartó és aktív íróműhelyhez. Mivel extrovertáltságom dacára kritikus mértékben bizalmatlan vagyok, korábban fel sem merült bennem a közös alkotás gondolata, az íróműhely azonban egy új utat mutatott a számomra, amely immár több mint két esztendeje fontos része az életemnek.

Két év alatt írtam meg tehát a Ködcsempészt, bár ebből az első év nem írással, hanem kutatással telt. Azaz ekkor is írtam, csak mást: egy előkészületben lévő, többszerzős Ammerúnia-kötetet (Sötételf – Maszkok címen), amelynek során a Ködcsempész első ötletcsírái megfogalmazódtak bennem. Maga az írás talán fél év lehetett, ami az én mércémmel mérve elég rövid, de azért is tudtam ilyen hamar megírni, mert előzőleg nagyon alaposan beleástam magam Ammerúnia világába.

Mi a véleményed a hazai fantasy műfajról? Mennyire látod kelendőnek a fantasyt?

Ez azért nehéz kérdés, mert a fantasynek is számos megközelítése létezik. Én azt vallom, hogy a fantasy a valóságnál is valóságosabb lehet, hiszen több eszköze van az emberi természet bemutatására.

A célom nem csupán szórakoztató történetek írása egy fiktív világban. Számomra akkor jó egy fantasy, ha hihető. Ha olyan életszerűek a karakterek, hogy bármikor szembe jöhetnének az utcán. Egy jó fantasy a mágikus elemek dacára is életszerű, hiteles.

Mennyire látom kelendőnek: a Ködcsempész megjelenése előtt tartottam attól, hogy korábbi olvasóim közül sokan le fognak morzsolódni a zsánerváltás miatt. Noha valóban elmaradtak azok, akik nem mernek belevágni egy fantasybe (innen is biztatom őket, hogy vágjanak bele bátran – akinek a korábbi műveim tetszettek, ebben sem fog csalódni!), ezzel párhuzamosan jöttek új olvasók is, akiket épp a fantasy zsáner vonzott be. Ez azt mutatja, hogy a zsánernek van egy stabil rajongótábora, és akadnak olyan külsősök is, akik ugyan ritkán vesznek a kezükbefantasyt, de azért nem zárkóznak el tőle.

Bízom abban, hogy a Ködcsempész új olvasókat fog hozni a fantasy zsánernek a korábbi, fantasyt kevésbé preferáló közönségem felől is.

Úgy tudom, hogy jelenleg a Delta Vision és a Fumax foglalkozik fantasy műfajjal? Igaz?

(Ez csak az én véleményem, gondolatom.Ha esetleg tévednék, elnézést kérek.)

Több kiadó is foglalkozik fantasyvel jelenleg Magyarországon, de valóban a DV az egyik éllovas.

Közel vagy távoli jövően fogsz még fantasy zsánerben írni, vagy teljesen mással rukkolsz elő?

Igen, jelenleg előkészületben van a Ködcsempész folytatása, valamint két másik Ammerúnia-kötet (az egyik a már említett Sötételf – Maszkok), melyeken írótársaimmal együtt dolgozunk.

 A fotók Tarja Kauppinen/Koppányi Tímea szerzői oldalról kerültek fel.

Itt rendeld meg a regényt

Delta Vision Kiadó

2023. január 9., hétfő

Ismerjük meg közelebbről a szerzőket! M.Z. Chapelle - ("Ami biztos, hogy az LMBTQ+ vonal továbbra is része lesz a munkámnak, még sok-sok BL regénnyel szeretném meglepni az olvasókat.")

Ismerjük meg közelebbről a szerzőket! rovatomban felkértem M.Z. Chapelle írónőt, hogy meséljen kicsit magáról és a könyvéről. Ezúton is köszönöm, hogy elfogadta az interjúfelkérésemet. Az írónőnek a Párizstól keletre (Velünk kezdődött) illetve a Bangok felett a csillagok c. kötete is megjelent az Ulpius kiadó gondozásában, melyek minden nagyobb könyvesboltban kaphatók. Íme az interjú, fogadjátok szeretettel!

Kérlek, mesélj magadról, mit lehet tudni rólad?

M. Z. Chapelle írói néven alkotok, tősgyökeres budapesti vagyok, de a történeteim általában távoli, egzotikus helyszíneken játszódnak. Az eddigi két megjelent regénye Thaiföld, most pedig egy Japán helyszínű történeten dolgozok.

Szociális munkát és interkulturális pszichológiát tanultam az egyetemen, ezért a kulturális különbségek, a társadalmi sokszínűség és az érzékenyítés olyan témák, amiket igyekszem megjeleníteni valamilyen módon a történeteimben.

A Párizstól keletre (Velünk kezdődött) sok kutatómunkát igényelt? Meddig tartott az írás folyamata?

Volt már némi alapismeretem Thaiföldről, de amikor eldöntöttem, hogy Amphawában játszódjon a regény, akkor természetesen jobban el kellett mélyednem a kutatásban: a Google Mapset bújtam, hogy virtuális sétákat tegyek az utcákon, Thaiföldön honos fákról, növényekről olvastam, helyi szokásokról, szóval próbáltam minél hitelesebb képet festeni, annak ellenére, hogy sajnos még sosem jártam ott.

Forrás: M.Z.Chapelle írói oldala

Történeteidben mennyire van jelen fantázia és valóság?

A realista történeteim is mind kitaláltak. Előfordul, hogy merítek a valóságból, vagy egy-egy helyszínt, szituációt “kölcsönzök”, de alapvetően mindig fikciót írok.

Mikor kezdtél el írni, hogyan kezdődött ez a szenvedély?

Kamaszkorom óta része az írás az életemnek, ám az utóbbi pár évben kiemelt fontosságú lett, már nem tudom elképzelni, hogy ne üljek le a gépem elé minden nap. Kezdetben inkább terápiás céllal íródtak a történeteim, idővel azonban valóban szenvedéllyé vált, és egyre több mindent tudtam kifejezni vele. Most már sokkal inkább célom a szórakoztatás, hogy valami értékeset tudjak mutatni az olvasóknak, akik kikapcsoljanak a regényeim mellett.

Más zsánerben tervezed kipróbálni magad?

A novellákat azért szeretem, mert ott bátrabban merek kísérletezni: szívesen írok fantasyt, misztikusat, thrillert és horrort is, ezt a jövőben is szeretném megtartani, és minél több zsánerben kipróbálni magamat. A regényeimben egyelőre maradok a romantikánál és a romantikus-kriminél, de van a tarsolyomban fantasy ötlet is, csak még nem jutottam oda, hogy megírjam. Ami biztos, hogy az LMBTQ+ vonal továbbra is része lesz a munkámnak, még sok-sok BL regénnyel szeretném meglepni az olvasókat.

Milyen érzés számodra, amikor befejezed a kéziratod?

Varázslatos és egyben ijesztő. Mert amikor kiadom a kezem közül, már nemcsak az én kis kéziratom lesz, amin dolgozhatok, amit elővehetek és átolvashatom bizonyos részeit, hanem az már egy félig kész könyv, ami megy a szerkesztő elé, majd később tovább a korrektorhoz, tördelőhöz. Ilyenkor elengedem a kezét a regénynek, mert habár még sok munka van vele, hogy valóban késznek lehessen nevezni, de itt már egy közös munka folyik, közösen alkotunk valamit, nekem is más szemmel kell néznem a történetre. Valamilyenszinten ilyenkor eltávolodom a történettől, igyekszem kritikusak szemlélni, megtalálni benne a hibákat és javítani azokat.

Miért pont ez az írói álneved? Illetve, ha ez nem írói álnév, nem gondolkodtál még ezen?

Franciás hangzású nevet szerettem volna, mert imádom a francia nyelvet. Az M. Z. pedig rövidítés: a Ziva Miriam nevekből jön, ami a héber nevem.

Mindig is ebben a zsánerben szerettél volna írni?

Nem, sokáig élt bennem az elgondolás, hogy tőlem nagyon messze áll a romantika, erotikus jeleneteket pedig kifejezetten féltem írni. Aztán rájöttem, hogy ha két férfi szerelméről írok, akkor elmúlik a feszélyezettség érzése, és most már nem is tudnám elképzelni, hogy ne írjak ilyesmiről. Sokat segített nekem a fanfiction írás, hogy ki merjek mozdulni a komfortzónámból.

Forrás: M.Z.Chapelle írói oldala

Milyen érzés volt, amikor az első könyved megjelent?

Miért, tényleg megjelent? Néha még mindig nehéz elhinni, főleg, hogy egy olyan kiadó, mint a Művelt Nép karolta fel, és adta ki kiadói gondozásban. Hihetetlenül büszke voltam a kitartásomra, a sok beletett munkára, és csak még jobban belelkesedtem a további regényeim kapcsán. Olyan érzés volt, mintha a sok bizonytalanság után kapok egy egyértelmű választ, hogy jól csinálom, és habár tudom, nem lehet elszállni csak azért, mert megjelent egy regényünk, de mindenképp felemelő érzés és egy mérföldkő az életemben.

Tervezett és tudatos folyamat számodra az írás vagy impulzív?

Sokáig színtisztán impulzív volt, amivel aztán egy idő után falnak ütköztem, és rájöttem, muszáj bele tudatosságot is csempészni, meg sok-sok tanulást, mert különben az ember nem fog fejlődni, és csak egy helyben toporog. Ha nem is tervezek meg mindent, de azért igyekszem a fejezeteket és a főbb dramaturgiai pontokat előre kitalálni, amiket aztán szépen összekapcsolok. Intuíciók nélkül nem működik számomra az írás, tanulhatnék akármennyi írástechnikát, ha hiányozna belőle a lélek, így bizonyos “szokásaim” megmaradtak: nem bírok lineárisan írni, inkább, mint egy mozaikot, úgy rakom össze a történetet, és nekem eddig ez tökéletesen bevált.

A köteteidben vannak kedvenc jeleneteid? Vagy volt olyan, amiket nehezen tudtál megírni?

Vannak olyan humoros vagy éppen drámai párbeszédek, amiket nagyon szerettem írni, és sokadik olvasásra is szeretem fellapozni a könyvet miattuk. Például nagyon szerettem Léo és Than, a két főszereplő kapcsolatát előremozdító  jeleneteket, amikor kicsit mindig közelebb kerülnek egymáshoz. Jó volt építeni a köztük alakuló viszonyt.

Lelkileg egyértelműen azokat a jeleneteket volt a legnehezebb megírnom, amik Léo gyerekkori bántalmazásáról szóltak, ezekkel sokat foglalkoztam.

Hogyan születik meg egy-egy történeted? Van valami inspiráció, ihlet, amihez nyúlsz?

Van, amelyik könnyen rám talál, más esetében pedig sok órányi agyalás és tervezgetés áll a háttérben. A Párizstól keletre megírásának kezdetekor annyit tudtam, hogy egy BL történet lesz, Thaiföldön játszódik majd , és akartam bele egy gyerekkori traumát. Ezenkívül nem sok minden volt meg, ahogy írtam, úgy alakultak ki a további részletek. Pl: hogy az egyik szereplő legyen rendőr, meg hogy a főszereplő az anyukája temetése miatt érkezzen haza.

Kik láthatják először a kéziratod? Kik olvassák elsőként, kinek a szava számít, akik beleszólhatnak a szöveg, történet alakulásába?

A kiadón és a szerkesztőmön kívül van néhány olyan személy, akik rendszeresen segítenek nekem bétázással, az ő segítségük pótolhatatlan. Nagyon adok a szavukra, szóval ha változtatást javasolnak valamilyen okból kifolyólag, akkor mindig átgondolom, és igyekszem javítani a szövegen és a történeten a megjegyzéseik alapján. Rajtuk kívül nem szoktam senkinek sem megmutatni, még a családomnak sem. A szüleim is akkor olvashatták csak a Párizstól keletre regényt, mikor már könyv formában kijött, előbb nem volt bátorságom megmutatni - így azonban elkerülhetetlenné vált. 

A családod miként fogadta a hírt, hogy könyvet írsz, sőt meg is jelent?

Szerencsés vagyok, mert mindenben támogatnak és még akkor is hisznek bennem, amikor én kicsit megingok. Már az első novelláimra is nagyon büszkék voltak, a regényemnél meg pláne! Velem együtt járták végig a boltokat és csodálták meg a könyvet a Libri, Líra polcain.

Mit üzensz az olvasóidnak, mi várható még tőled az idén?

A tavalyi év végén két novellám jelent meg a C&H Projects szárnyai alatt (Lámpások éjszakája, Jégvirágok)., szilveszterkor pedig Kollár Betti és Sam Wilberry írókkal készítettünk egy ingyenes meglepetés ebookot az írásainkkal (Szilveszteri mesék). Idén a Museliere Alkotói csoport következő antológiájában egy urbanfantasy novellám várható, februárban pedig érkezik egy Valentin-naphoz kapcsolódó horror sztorim.

Valamint készül a harmadik regényem, és ha minden jól megy, az év második felében ez a történet is könyv formájában kerülhet a könyvespolcokra! Japán helyszínű, romantikus BL történet lesz, és már alig várom, hogy megmutathassam a borítóját, vagy eláruljam a címét az írói oldalamon!

M.Z.Chapelle írói oldala

Instagram

Moly

Libri

TikTok

Wattpad