A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Verseskötet. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Verseskötet. Összes bejegyzés megjelenítése

2023. szeptember 11., hétfő

Jelena Glazova: Naivitás – Megjelenik szeptember közepén!

 Jelena Glazova

Naivitás

 

Megjelenik szeptember 16-án!

Prae Kiadó



Prae Kiadó, 2023

 

Fordította: Kis Orsolya

Szerkesztette: Péczely Dóra

Borítóterv: Szabó Júlia Imola



Jelena Glazova a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon

 

Könyvbemutató szeptember 30-án, szombaton 20 órától a Millenárison

A szerzővel a Prae Kiadónál megjelent verseskönyveiről, valamint Szemjon Hanyin költővel a De nem úgy című legújabb kötetéről Vass Annamária beszélget.

 

Dedikálás a Prae Kiadó standjánál

Szeptember 29-én, pénteken 17-18 óráig.

 

 

Fülszöveg

 

Mi a legfontosabb az életben? Mi a pénz? Mi a közös a popzenében és a terrorizmusban? Elment-e Isten zuhanyozni, és azért nem hall minket?

Jelena Glazova új verseskötetében válaszokat keres társadalmunk legégetőbb kérdéseire, miközben merít a popkultúrából, filozófiából, buddhizmusból, s persze vallás és politika éktelen lármájából. Végül mindig ugyanoda jut vissza: az erőszakhoz. Nem elégszik meg látszatválaszokkal: nem kíméli a humanizmust és a feminizmust sem, tömör és erőteljes képeivel kíméletlenül odacsap, hogy megrengesse létezésünk alapzatát, amelyről azt gondoltuk, kikezdhetetlen. Folyamatosan rákérdez az emberi nyelv és kommunikáció ellentmondásos viszonyára, hiszen a terjengősség és a jelentés hiánya hirtelen belülről öl”.

Teszi mindezt egy olyan világban, ahol a halál edzőterembe megy és társkereső applikációban küldözget magáról képeket, Isten pedig nem válaszol többé semmire.

 

 

Rövid idézet a kötetből

 

„beástuk magunkat isten fáradhatatlan testébe

de az összeomlott

kitolt minket kívülre

arról álmodoztunk hogy teljesen be leszünk temetve ide

azt hittük eldőlt a jövőnk

nem jutott eszünkbe az elutasítás lehetősége

isten egyszerűen hallgatott

mi ezt nem ellenvetésként

hanem hallgatólagos beleegyezésként értelmeztük”

 

 

Részlet a kötetből

 

„isten feldarabolt teste

mindenhol szétszórva

ez a költészet”

a föld és az ég

fáira telepedett és

beszél a drón-orákulum

előtte arcra borul

egy kihidrogénezett hajú srác

söpri hajával a földet

festékkel bekent

szakadt ruhában

túl komolyan veszi a drónt

még akkor is ha az egy elhunyt hangján beszél

túl komolyan kérdezi meg

„fogunk-e örökké élni”

ha az izomszövet

adatfolyammá változik

és a drón az adatfolyam

leereszkedően leereszkedik

átrepül az orákulum porában

elterülő srác felett

orákulum-adatfolyam repül

a srác a porban fekszik

 

 

„a létezésnek abból a rétegéből

ahol minden szó megsemmisül”

hirtelen felbukkant a szó

de emberi volt vajon?

szent köntösben

agonizáló állatok vérére éhezve

„a nyers hús iránti olthatatlan szomjúság szállta meg”

a szertartás alatt a füstölőt rázva

rituális késsel hadonászott

elmormolt bizonyos varázsigéket

burkoltan kiabált

énekelt és köpködött

a magmába gabalyodva

kielégülés iránti szomjúsága miatt

kiszivárogtak a szavak

ragadósan recsegtek

a rituális kés szavai (…)

szavak mint holttestről

felszálló rovarok

szavak élesek mint

az ammónia szaga

egy mesterséges nyelv szavai

amelyek a XIII. századi dialektusok

és számok nyelvének metszéspontján születtek

nyilakkal és nehéz algoritmusokkal nyert

táblázatokba átvíve

ilyen volt a szó

súlyos mesterséges (…)

ez minden amit érdemeltek

 

 

„pszichológiai korlátok

elfojtott érzékenység

ösztönös késztetések

a civilizáció kényszerzubbonya

nagy pszichológiai problémák

passzivitás és függőség

patológiás hatalomvágy

nők elnyomása évszázadokon át

nárcisztikus passzivitás

izoláció zárt térben”

mondja a lány a fedélzetre mászva

észrevételeit

egy jegyzetfüzetbe írja

a fedélzeten kinyújtott lábbal ül

körülötte már elkezdődött a mozgás

különböző színű nők járkálnak körbe-körbe

körbejárják a vezérnőt

csak neki van joga kiemelni valakit

mindenkit aki a zsákmányára pályázik

halálra ítél

a vezérnő széttárt lábbal áll

a fején tükörpiramis

amelyben tükröződik tenger ég és fedélzet

mind abbahagyták amivel foglalkoztak

és hívására azonnal rohantak a hajóra

senki sem tudott ellenállni a kísértésnek

a hajó mozog a nők különböző testtartásokat vesznek fel

nemsokára többségüket

ledönti majd

a kemény kéz

de addig még nyugodtan sétálgatnak egyik oldalról a másikra

valaki azt mondja hogy szükségük van egy vezető figurára

könnyen alárendelődnek

a vezető lehetővé teszi számukra

más hajók meghódítását

rabolnak és gyilkolnak

és amikor a másik hajó elsüllyed

a vezető elveszi tőlük a hatalom jelképét

és megmérgezi saját szolgálóit

a lányok értetlenül zuhannak a lábai elé

a következő kikötőben egy új csapatot talál

akik kalandra éhesen boldogan másznak fel a hajólépcsőn

hiszen most leküzdik a pszichológiai korlátokat

újraélesztik az elfojtott érzékenység

ösztönös késztetéseit

levetik a civilizáció kényszerzubbonyát

megoldják a fő pszichológiai problémákat

megküzdenek a passzivitással és a függőséggel

kielégítik a kóros hatalomvágyat

megtagadják a több évszázados női elnyomást

újraélesztik a nárcisztikus passzivitást

és elkerülik a zárt térben való elszigeteltséget

 

 

A szerzőről

 

A portré a szerző saját képe.




Jelena Glazova (1979) lett költő, hang- és vizuális művész, Rigában él. A kortárs művészet interdiszciplináris és médiumközi területei érdeklik, műveiben szövegeket, képeket és experimentális hangokat kombinál. Naivitás című verseskötete eredetileg 2021-ben jelent meg Lettországban.


Jelena Glazova korábbi kötete a Prae Kiadónál:

Sóvárgás (2021)

 

Mindkét kötet megrendelhető a kiadó webáruházában:

Sóvárgás

Naivitás



2022. november 22., kedd

Balázs Imre József: Éjszakák a zenben - ("Balázs Imre József legújabb verseskötete egy sokdimenziós labirintus. Útjai egyenrangúak, vezessenek szobákon, kihűlt világítótornyok romjain vagy hegyek mélységes mélyén át.")

 A kötetről

Prae Kiadó


A Prae Kiadó és a Lector Kiadó közös gondozásában jelent meg.
Szerkesztette: Péczely Dóra
Borítóterv: Szabó Imola Julianna

Fülszöveg

Balázs Imre József legújabb verseskötete egy sokdimenziós labirintus. Útjai egyenrangúak, vezessenek szobákon, kihűlt világítótornyok romjain vagy hegyek mélységes mélyén át. Az elágazásoknál mindig meglepetés vár, leereszkedünk az alvilágba, majd lifttel száguldunk egy másik idősíkban meglátni, kitapintani, hallani, érezni, megtapasztalni, ami rejtve van, és ami nyilvánvaló. A prózaversek áradó mondatainak szövetét moha szálai és hajszálak gubanca adja, amelyben ott küzd fennakadva a történelem, a mitológia, a természet és az épített környezet. A szörnyek sem hiányoznak, hol a Gringottsból kitörő sárkány repül az olvasó fölé, hol Smaug félig nyitott szemébe kell belenéznie, hogy továbbhaladhasson a legmélyebb titkokat rejtő lény: önmaga felé.

 

„a föld mélyén az emberi nyelv legmélyén lapul a súlyos
szárnyas test vergődik szimatol őrjöng támad őrködne
még hosszan sebez tehát sebződik
hírhozók beszámolói visszhangoznak lent a barlangok
szabdalta anyagban"

A szerzőről

Balázs Imre József (1976) költő, irodalomtörténész, avantgárdkutató. Kolozsváron él, a Korunk folyóirat szerkesztője, a BBTE egyetemi oktatója.


A szerző portréját Szőcs Petra készítette.


Fontosabb kötetei:
Vidrakönyv (2006)
Jung a gépteremben (2014)
A szürrealizmus története a magyar irodalmi mezőben (2021)

Részletek a kötetből


(A zöld sárkány)

romba dőlt hegyek közt alagutakban keresd ha mordul messze valahol a hegyek mélye a szénné égett szénné összepréselt lenti réteg

őröld porrá készíts sűrítményt belőle bármikor és bárhol újra előállítható

van-e értelme a színeknek a föld belsejében milyen egy zöld sárkány mélyen a föld alatt ahol nem láthatja senki őt

 

(Smaug)

mit adsz cserébe és hány hordót ér a múltad meddig kell menned hogy kivándorold magadból

tarkód sarkad gerinced évekig kopasz a látvány ha hátadon fekszel égési seb a szemhéjadon követheted a titkos ösvényeket önmagadban

mennyit ér neked a sárkány dicsérete meddig hiheted hogy túléled az álmát félig nyitva tartott szemét hegymélyi barlangot betöltő hiúságát

ne állj szóba idegen sárkányokkal te légy a sárkány akiből kibeszélsz sistergő szikrák nyelvén

 

(Gringotts)

a föld alatt egy sápadt sárkány lakik ha fény ütődne pikkelyeihez porlani kezdenének repedezni nagy erő kellene hozzá hogy egyben tartsa őket valaki

a föld alatt a sápadt sárkány érzi hogy közel a víz egy föld alatti tó tükrében nézi meg magát több évszázadnyi ásás után megborzong alámerül mostantól otthon érzi magát


Megrendelhető a kiadó webáruházában:

Prae Kiadó