A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Aurora P. Hill. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Aurora P. Hill. Összes bejegyzés megjelenítése

2023. október 26., csütörtök

Mi a markting? Mit is jelent? 2.rész Aurora P.Hill - ("Szerintem manapság marketing nélkül az író és könyve olyan, mintha nem is léteznének.")

Az előző Marketinges bejegyzésem folytatásaként Aurora P. Hill írónővel beszélgettem. Az írónő maga adta ki a Serbeniai Krónikák regénysorozatot, oly módon, hogy nem volt a háta mögött kiadó, mindent egyedül csinált. Ez alkalomból kérdezgettem a marketinggel kapcsolatban, meséljen, ő mit gondol, érez ezzel kapcsolatban.



Mi a véleményed a marketingről, mind íróként, mind magánemberként?

Szerintem manapság marketing nélkül az író és könyve olyan, mintha nem is léteznének. Olyan sok könyvet adnak ki manapság, hogy ha valaki nem fektet energiát a marketingbe, elveszik a tömegben. A kínálat hatalmas, az olvasókat minél gyorsabban meg kell győzni arról, hogy épp a MI könyvünket kell olvasnia. Szerzőként ezért mindenképp ajánlott energiát belerakni a marketingbe, még akkor is, ha egy kiadó esetleg végzi ugyanezt.

Magánemberként szeretem a reklámokat, főleg a könyveseket!  Engem egy jó borítóval meg lehet venni, utána az adott könyv műfaját nézem meg, majd ha az is klappol, jöhet a fülszöveg. Ha az ár is elfogadható, akkor a könyv a kívánságlistámon landol.

Jót tesz-e a marketingkényszer a könyvpiacnak?

Ahogy már írtam, ennyi könyv között elvesznek azok, akik nem reklámozzák magukat. Valahogy ez a mai társadalom mindennapos kényszere is: látni és látva lenni. Ha az olvasó nem szerez tudomást egy könyvről, ami nemsokára megjelenik, a könyv máris a lista alján landol, lehet akármilyen nagyszerű a történet, a stílus. Sokszor látom, hogy ügyes marketinggel egy kevésbé jó történet is az élen van, mert az emberek szeme elé tolják a létezését. Nincs is ezzel semmi baj, mert ami figyelemfelkeltő, arra rákapnak az emberek. Aztán az első olvasás után úgyis kiderül, hogy jobb lett volna másra költeni a pénzt.

Néha bennem van, hogy én is lehetnék jobb, aktívabb, szerepelhetnék ilyen-olyan platformokon, de a közösségi médiában elég sok helyen megtalálható vagyok, illetve többször biztosítok lehetőséget a személyes találkozásokra is. Legutóbb házhoz mentem egy olvasómhoz. Vittem neki a rendelt könyveket, kávéztunk, beszélgettünk. Szeretem, ha az emberek rájönnek, nem egy karót nyelt személy vagyok, hanem egy nyughatatlan, izgága, humort értő és szerető könyvmoly.

Mit gondolsz, íróként mennyire kell támaszkodni a kiadóra?

Mivel nincs kiadóm, erre a kérdésre csak a saját szemszögemből tudok válaszolni. Bár magánkiadásban adtam ki három könyvet, mindent egyedül intéztem, nincs kiadó logója a műveimen. Akit szidhattam vagy dicsérhettem, az én magam voltam. Ausztriában élek, innen irányítottam másfél évig a kiadást, a szöveggondozást, a marketinget, sokszor német nyelven intézve az ISBN-szám lekérését, a nyomdát vagy a vállalkozásom igazgatását. Minden simán ment, majd a harmadik könyvnél be kellett látnom, hogy a postázás költsége Magyarországra magasabbra emelkedett, mint a könyvek ára, valamint nem utaztam olyan sűrűn haza, hogy mindig időben eljussak az olvasóimhoz. Ők annyira türelmesek voltak, hogy nem tudom eléggé kifejezni, mennyire hálás vagyok ezért.

A terjesztést végül átadtam a Smaragd Kiadónak, hogy a könyveim végre ne hetek, hónapok után jussanak el az olvasókhoz, és a kis példányszám ellenére kikerülhessenek a boltokba is. Nagyon jó döntés volt, mert a Smaragd átgondolt marketingjének hála tényleg sokkal gyorsabban fogynak a könyveim. Az ausztriai rendeléseket továbbra is én rendezem, ahogy az e-könyvek terjesztését is én csinálom.

Magánkiadásban adtad ki mind a három köteted, milyen érzés? Nehezebb menedzselni a könyved?

Bár nem szoktam erről beszélni, de nagyon nehéz volt teljesen egyedül bábáskodni a saját könyveim születésénél. Voltak, vannak mellettem nagyszerű olvasók, szakemberek, akiktől tanácsot kértem, de minden, ami mellett döntöttem, az én vállalásom volt. Szerencsére úgy érzem, nem hoztam rossz döntéseket, mindenesetre többet nem állnék neki egyedül, vagy nem pont egy többrészes sorozattal indulnék neki a szerzői világnak. Egy egykötetes történetet azonban már csuklóból végigvinnék egyedül.

Meg azért valahol büszke is vagyok magamra, mert az akkor még pici gyerekeim, háztartás, egyéb tennivalók mellett, ráadásul nem is az anyanyelvemen intéztem a kiadást. A Csillagos ösvényen esetében szürreális volt minden, hisz egy álmom vált valóra, az Adelin és Ettran megjelenése ugyanúgy szíven ütött, A Gyöngyös Korona pedig olyan váratlanul gyorsan érkezett meg a nyomdából, hogy aznap nem is számítottam rá. Gőzölgő kávéval a bögrémben és értetlenül ballagtam le a postáshoz Mikulás napján, aki csak forgatta a fejét, mert még sosem szállított ki több száz könyvet senkinek. Nevettünk rajta, hogy a csizmámba nem fér ennyi meglepetés, majd amikor legközelebb összefutottunk, mondta, hogy szeretné a történetet németül látni, mert elmondása szerint a lánya nagy rajongója a hasonló sztoriknak. Nos… Nem vagyok semmi jó elrontója, tervben van, hogy a Serbeniai Krónikák megjelenik idegen nyelven is, méghozzá a közeljövőben. Hoppá, marketing!



 A könyveket itt tudjátok beszerezni:

Smaragd Kiadó

Aurora P.Hill írói portálja

2023. október 21., szombat

Tudtad-e? Aurora P. Hill

 Tudtad-e? rovatomban Aurora P. Hill írónő hét érdekességet osztott meg velünk. Írónőnek, eddig három kötete jelent meg, mely Serbeniai Krónikák sorozatához tartozik














2023. április 9., vasárnap

Interjú Aurora P. Hill írónővel - ("Egyik pillanatban nem is hiszem el, hogy már a negyedik kötetre készülhetnek az olvasóim, a másikban pedig nagyon büszke vagyok magamra, mert tényleg mindent egyedül tartok a kezemben, szervezem a kiadást.")

Aurora P. Hill, köszönöm, hogy újra elfogadtad az interjúfelkérésemet. Ismerjük meg közelebbről a szerzőket! rovatomba. A legutóbbi beszélgetésünk óta sok minden történt veled. Bekerültél a Smaragd Kiadóhoz mint szerkesztő és korrektor, és lassan befejezed a Serbeniai Krónikákat is. Ezúton is gratulálok, és sok sikert kívánok neked.

Érdekes interjút hozok nektek, Aurora sok mindenről fog nektek mesélni, fogadjátok szeretettel!

Kérlek, mesélj kicsit magadról azoknak, akik esetleg nem ismernének téged!

Az igazi nevem Preiml-Hegyi Hajnalka. Kapuváron születtem, de már 13 éve Ausztriában, Tirolban élek. Van két gyermekem (4, illetve 6 évesek), akiket kétnyelvűen nevelünk az osztrák férjemmel. Eredetileg tanár vagyok, magyar szakos diplomám van, mellette pedig rádiózást és újságírást tanultam. Ornitológus szerettem volna lenni, imádom a madarakat, és úgy általában a szárnyakat. Nem véletlen a két fehér szárny Serbenia címerében sem, ahogy Aslios vándorlelke, Hanalin sem ok nélkül egy májbarna szőrű szárnyas paripa.

Nagyon érdeklődő és nyitott vagyok, szeretek beszélgetni, ismerkedni. Szeretem a humort, szoktam venni a lapot. (*nevet)

Ha lenne szabadidőm (az utóbbi időben elég kevés van), akkor kirakóznék, hímeznék, kórusba járnék, rajzolnék. Az olvasás a mindennapjaim része, szóval már nem kifejezetten szabadidős tevékenység.

Mi történt veled az első interjú óta? Tudtommal készül a negyedik, befejező regényed, mesélsz róla?

Az első beszélgetésünkkor még csak a Csillagos ösvényent tarthattam a kezemben. Valóban nagyon sok dolog történt azóta. Kiadtam a Serbeniai Krónikák második és harmadik részét, megjelent három írásom három különböző antológiában, valamint elindultam a szerkesztés és a korrektúra felé. Azóta már máshogy is közöm van a könyvekhez, átálltam a „sötét oldalra”, a könyvkiadás kevésbé ismert felére, ahova az olvasó nem mindig lát be. Nagyon élvezem, pont nekem való ez a fajta munka, a pepecselés a szöveggel.

A sorozat negyedik kötetének kéziratát gyűröm, pillanatnyilag az írás fázisában vagyok. Tudtam, hogy több idő kell ehhez a részhez, elvégre szálakat kell elvarrnom hiánytalanul, magyarázatokat kell adnom nyitott kérdésekre, a karaktereket kell úgy elrendeznem, hogy ha lesz rá lehetőség, újra felvehessük a fonalat egy másik történetben. Szerencsére a tavalyi NaNoWriMo-n sikerült nagyjából a kézirat felét megírnom nem egészen egyetlen hónap alatt, és ez nagyban hozzájárul ahhoz, hogy haladni tudjak. Picit kirakózom még, mert képtelen vagyok lineárisan történetet létrehozni, így kulcsjeleneteket, gondolatokat és hangulatokat írtam le egy 108 oldalas dokumentumba, amit igyekszem legalább a duplájára gyarapítani.

Milyen érzés három, illetve lassan négy kötetes szerzőnek lenni?

Egyik pillanatban nem is hiszem el, hogy már a negyedik kötetre készülhetnek az olvasóim, a másikban pedig nagyon büszke vagyok magamra, mert tényleg mindent egyedül tartok a kezemben, szervezem a kiadást. Amikor az első rész megjelent, úgy gondoltam, ezt már nem lehet ennél jobban csinálni, pedig dehogynem. Minden kötettel egyre többet tudok én is a kiadásról, a marketingről, és a saját határaimat is gyakrabban feszegetem. Rájöttem, hogy ha kigondolom, elvezet oda az út is, amin keresztül megvalósíthatom a következő projektet. (Igen, lesz következő projekt.)

Smaragd Kiadónál szerkesztőként és korrektorként dolgozol, mesélsz erről? Mi vezetett arra, hogy erre az útra lépj?

Valahogy adta magát a helyzet. Szeretem a magyar nyelvet, tanári végzettségem van, olvasni pedig imádok. Eleinte kezdő és profi írók szövegeit bétáztam, és a visszajelzések azt mutatták, hogy a szerzők nagyon elégedettek a mindenre kiterjedő visszajelzéseimmel. Már korábban kerestem a megfelelő kurzust, de valahogy nem akadtam rá olyanra, ami megragadta volna a fantáziámat. Egy véletlen folytán érkezett a Neves Írók Iskolájától egy felhívás, hogy szerkesztőkurzusra keresnek résztvevőket. Azonnal jelentkeztem, és már hónapok óta lelkes hallgatója vagyok a képzésnek. Emellett élesben is dolgozom különböző kéziratokon, az eddigi tapasztalataimat összevegyítem a tanultakkal, a szerzők pedig értékelik a lelkesedésemet és az alaposságomat.

A könyvek miatt már volt egy futó vállalkozásom, így mindössze annyi volt a teendőm, hogy a szerkesztői és korrektúrával kapcsolatos szolgáltatásokat hivatalosan is bejegyeztettem a tiroli kamaránál.

A Smaragd Kiadó a terjesztés miatt jött a képbe. Ausztriából Magyarországra drága és fáradságos a könyveim terjesztése, így hozzájuk fordultam ebben az ügyben. A kiadóvezetővel, Zsiros-Petróczki Kittivel a 93. Könyvhéten találkoztam először, és már akkor nagyon jól megértettük egymást. Idén felajánlottam neki, hogy ha kell, szívesen kisegítek náluk, amennyiben szükséges, mire a végén ott találtuk magunkat Kittivel, hogy szívesen dolgozunk egymással, és igent mondtam a felkérésére. Így lettem szerkesztő és korrektor a Smaragd Kiadónál, mellette párhuzamosan szabadúszóként is dolgozom, vagyis a szerzők privátban is kereshetnek a saját projektjeikhez.

Beszélgessünk kicsit a könyveidről! Gyermekeid nem kérdezték meg tőled, hogy elolvashatják-e a könyveid? Vagy túl fiatalok még?

A Serbeniai Krónikák korhatáros sorozat, nem ajánlom 14 éven aluliaknak, de ez valójában egy szubjektív kijelentés. Vannak 12 éves olvasóim is, akik teljesen belehabarodtak a történetbe, és szülői beleegyezéssel olvashatják a részeket. Az én gyermekeim még túl kicsit az olvasáshoz is. A kisfiam idén kezdi az iskolát Ausztriában, és amint megtanul olvasni, beleépítjük a tanulmányaiba a magyar nyelvet is. A beszéddel nincs gond, az írással pedig megbirkózunk. A kislányom pedig még csak 4 éves.

Azt viszont már látják, ahogy a laptopon dolgozom, és „csinálom a betűket”, de még nincsenek vele tisztában, mit is jelent ez. Egyszer kinyitották a könyveket, de túl uncsinak találták, mert nem voltak benne képek…

Mindkettejüknek tettem félre az eddigi összes megjelenésemből, és ezt teszem egészen 18 éves korukig, amikor egy időkapszula mellé megkapják az összes könyvemet csomagban. Személyes üzenettel, dedikálva és a legnagyobb örömmel. Kíváncsi vagyok az arcukra, mit szólnak majd a terjedelmes kupachoz, elvégre már most 5 nyomtatott kötet és egy e-könyv várja őket fejenként.

Lassan a végéhez közeledik a történet. Hogy érzed magad? Nehéz lesz elválni a kedvenc karaktereidtől? Mi lesz ezután?

Nagy elhatározásra jutottam, ugyanis most már biztos, hogy nem fogom elengedni ezt a világot. Két évtizede az életem része, és nem vagyok képes rá, hogy soha többé ne lépjek be Serbeniába. Mivel az általam megálmodott univerzum elég tágas, a szereplők közül sokban van potenciál egy esetleges új sorozathoz vagy csak egyköteteshez, így nyitva hagyom a folytatás lehetőségét.

Gabriela és Aslios szála kap egy bizonyos befejezést, amivel mind az olvasóim, mind én elégedettek leszünk. Egy időre. (*nevet)

Mennyire volt nehéz ezt a világot felépíteni?

Az első kötetben már lefektettem az alapokat, hogy az olvasó bele tudjon helyezkedni az általam megálmodott világba. Minden kötettel tágítottam a látóteret, de leginkább a második rész, az Adelin és Ettran volt az, ahol elindítottam a hőseinket egy csillagközi utazásra, és Gabriela szemén keresztül az olvasó is megismerhette a Serbenián kívüli világot. A Gyöngyös Koronáról sok olvasó pozitívan nyilatkozott, mivel olyan érzésük volt, mintha hazatértek volna a csillagra.

Szerintem ez a világ sosem lesz kész. Mindig lesznek olyan elemek, amiket bele tudok építeni, és a mai napig, még a negyedik kötet írása közben is felmerülnek bennem olyan gondolatok, amikkel érdemes valamit kezdeni. Serbenián kívül ráadásul ott van még egy csomó más helyszín, így tényleg végtelenített a világépítés.

Voltak kedvenc jeleneteid? Vagy esetleg volt olyan karakter, akit sajnáltál kiírni a történetből?

Ha most leírnám, kiktől búcsúztam/búcsúzom el, akkor elárulnám a csattanókat, ezért nem nevesítek. A negyedik kötetben sok sors, életút lezárul, és bár még nincs kiforrva teljesen, kik lesznek azok, már előre félek a saját érzéseimtől, ugyanis rémesen érzékeny vagyok, és ha nem muszáj, nem zárok le véglegesen semmit. Viszont úgy érzem, néhány karakternek ez a kötet lesz az utolsó fellépési lehetősége, és ehhez tartani fogom magam. Olyan nincs, hogy egy ilyen volumenű sorozatban ne legyen veszteség.

Kedvenc jeleneteim még mindig azok, amikben Aslios jelen van. Ő az egyik kedvenc karakterem. Emellett a párbeszédeket imádom nagyon, teljesen mindegy, kik a jelenet szereplői, ha beszélgetnek, akkor abban élem ki magam.

Tudtommal molyon szoktál kihívásokkal is foglalkozni. Melyik volt az a könyv számodra, amit nehezebben olvastál? Volt olyan, amit könnyebben teljesítettél?

Eleinte minden érdekes kihívásra jelentkeztem, de rá kellett jönnöm, hogy ez számomra nagyobb nyomást okoz, mint örömet, így csak azokat csinálom, amiket valóban szeretnék. Nem is olvasok olyan könyveket, amiket nyűgnek érzek, mert csak az időt veszem el azoktól, amiket valóban szívesen olvasnék. Ilyen például a Harry Potter-sorozat (nemtudomhanyadik) újraolvasása. Emellett a Serbeniai Krónikák eddig megjelent részeihez is csináltam egy kihívást, ugyanis a befejezésen dolgozom, így már volt értelme plecsnit is gyártani az olvasásokat teljesítőknek. Ide szeretettel várok mindenkit.

Milyen könyveket szeretsz olvasni? Van kedvenced?

A fantasy minden mennyiségben jöhet, azokat nagyon szeretem. Természetesen a szerkesztés és korrektúra miatt sokszor olyan műfajban olvasok, ami kívül esik a komfortzónámon, viszont sok esetben pozitív csalódás ér, és a végén örülök, hogy olvashattam egy adott művet.

A horror áll tőlem a legtávolabb, egyetlen könyvet sem olvastam például Stephen Kingtől. Lassan azonban a körmömre ég a saját magamnak tett ígéretem, hogy legalább egyet mindenképpen olvassak majd tőle.

Végezetül mi várható most tőled? Mit üzensz az olvasóknak?

Amit mindenképpen idén szeretnék, az a Serbeniai Krónikák negyedik, befejező részének kiadása. Ezzel párhuzamosan szeretnék jobban kiteljesedni a szerkesztésben és a korrektúrában, ugyanis ez a másik, amivel az írás mellett nagyon szeretek foglalkozni. Minden projektbe beleteszem a lelkemet, máshogy nem is tudnám ezt csinálni.

Azoknak, akik nagyon várják már a negyedik kötetet, üzenem, hogy köszönöm a türelmüket és a lelkesedésüket. A visszajelzéseikből merítek erőt, ha nehezebben megy az írás. Akik még kerülgetik a regényeimet, őket csak biztatni tudom, hogy ne féljenek valami újat kipróbálni, az élet túl rövid a halogatáshoz.

Köszönöm szépen az interjút!

 A könyveit itt lehet beszerezni:

Aurora P. Hill: Csillagos ösvényen

Aurora P. Hill:Adelin & Ettran

Aurora P. Hill: A Gyöngyös korona

2022. június 23., csütörtök

Ismerjük meg közelebbről a szerzőket! Aurora P. Hill - ("Az Adelin és Ettranban szintén vannak ilyen megszólalásai, például egyik alkalommal a nagy izgalmak közepette megkívánja a kólát, amire Aslios értetlenül reagál, elvégre a Serbenián nem létezik az ital.")

Ismerjük meg közelebbről a szerzőket! rovatomban felkértem Aurora P. Hill írónőt, hogy meséljen kicsit magáról, és a könyveiről. Ezúton is köszönöm, hogy elfogadta az interjúfelkérésemet. Az írónőnek a Serbeniai Krónikák sorozata jelent meg magánkiadásban, melyből a Csillagos ösvényen és Adelin és Ettran című kötetek készültek eddig amiket az írónő oldalán lehet megvásárolni. Íme az interjú, fogadjátok szeretettel!

Kérlek, mesélj magadról, mit lehet tudni rólad?

Szeretném egyetlen mondatba belesűríteni ezt a választ, de nem fog menni. A kommunikáció, a beszéd és az írás az életem. Eredetileg magyar irodalom és nyelvtan szakos tanár vagyok, mellette rádió és újságírás szakon végeztem. Sajnos, nem dolgoztam egyetlen percet sem ezeken a területeken, de tény, hogy nagy hasznukat veszem. Két kisgyermek édesanyja vagyok, és jelenleg Tirolban élek a családommal.

Szeretek pozitív reakciót kiváltani az emberekből, közvetlen és barátságos vagyok. Ha időm engedné, akkor a családom és az írás mellett rajzolnék, énekelnék, kirakóznék vagy olvasnék (ez azért elég sokszor belefér). Korábban mindegyik elfoglaltság az életem része volt, de most más áll a középpontban. Szeretem a nyelveket, az állatokat, és azt hiszem, van érzékem a növényekhez is. 


A Csillagos ösvényen és az Adelin és Ettran című könyved sok kutatómunkát igényelt? Meddig tartott az írás folyamata?

Mivel fantasy mindkettő, nem igazán volt szükségem kutatásokra. Apróságoknak néztem utána, mint például a hajók felépítése és a részek elnevezései. Az Adelin és Ettranban ugyanis van egy hajó, és bevallottan nem értek hozzájuk.

Az írás folyamata elég sokáig tartott. Nemrég volt 19 éves a történet, vagyis lassan két évtizede formálom magamban a cselekményt. Az első verziót, ami a Fehér szárnyak címet viseli, tollal írtam vonalas füzetekbe, majd amikor megkaptam az első laptopomat, átírtam az egészet, és 31 fejezet született az alapokból. A fejezetek egy részét felhasználtam, és így jött létre a Csillagos ösvényen. A könyvkiadás gondolatától számítva egy év kellett, hogy kiadhatónak minősítsem a szöveget. Aztán jöttek az utómunkálatok.

Az Adelin és Ettran viszont egy teljesen új kötet lett, mivel szerettem volna kibővíteni az univerzumomat, és három hónap alatt megírtam a nyers kéziratot. Az átdolgozás újabb néhány hónapig tartott, mígnem formát öltött ez a kötet is.

Történeteidben mennyire van jelen fantázia és valóság?

A két megjelent kötetben inkább a fantázia dominál. Amíg nem foglalkoztam komolyabban az írással, fogalmam sem volt róla, hogy a Csillagos ösvényen például részben urban fantasy, amiben keveredik a fantázia és a valóság. Nem nagyon, éppen csak annyira, hogy a főszereplő, Gabriela a Földön él, majd eljut egy addig ismeretlen csillagra, Serbeniára. Ennek ellenére senki nem ismerné fel a földi helyszínt, mert nem egy bizonyos helyről mintáztam. A valóság inkább Gabriela jellemében, viselkedésében és szófordulataiban vehető észre, ugyanis sokszor olyan kifejezéseket használ, amiket a Serbenián nem, és kijavítja saját magát. De eleinte szokatlan neki a csodálatos moravai öltözék is, ugyanis a Földön inkább nadrágot hordott, nem pedig szoknyát és blúzt.

Az Adelin és Ettranban szintén vannak ilyen megszólalásai, például egyik alkalommal a nagy izgalmak közepette megkívánja a kólát, amire Aslios értetlenül reagál, elvégre a Serbenián nem létezik az ital.

 Mikor kezdtél el írni, hogyan kezdődött ez a szenvedély?

16 évesen ültem le azzal a céllal, hogy írni fogok. Az első művem egy fanfiction volt, amit soha nem fogok kiadni, mert nagyon nyilvánvaló, melyik sorozatról mintáztam. Érdekes volt, hogy amint befejeztem, máris ott volt a következő történet a fejemben, amii már a sajátomnak mondhatok. A Csillagos ösvényen a harmadik volt a sorban.

Nem volt megállás. 8 kézirat született rövid idő alatt, de az iskola, az egyetem, aztán a munka, majd a család sok időmet elvette, és az írás a háttérbe szorult. Végül 2020-ban gondoltam rá ismét, és onnantól kezdve újra fellobbant bennem az írás iránti szenvedély. 2021-ben teljes gőzzel startoltam, és még mindig van olyan kéziratom, amiben érzem a potenciált. 


Más zsánerben tervezed kipróbálni magad?

Időközben rájöttem, hogy a novellapályázatok közül sok nekem való, ugyanis itt tényleg megpróbálhatom, mit is tudok. Egyik-másik írásom olyan jól sikerült, hogy beválasztották antológiákba is, aminek nagyon örülök. Van köztük karácsonyi témájú novella, romantikus írás és mese is.

Pillanatnyilag egy horror/weird/sci-fi novellán dolgozom, ami rettenetesen távol áll tőlem, de úgy gondoltam, az esélyt megadom magamnak, és meglátjuk, mi sül ki belőle. Amíg nem próbálom meg, nem fogom tudni, hogy nekem való-e ez a műfaj.

Milyen érzés számodra, amikor befejezed a kéziratod?

Olyan nincs, hogy valamit befejezek. Jó, persze, eljön a pont, hogy le kell tennem a tollat, becsukni a gépet, különben még mindig az első részen ülnék. Egyrészt hihetetlenül felszabadító érzés, másrészt azonnal rámtör a kétség, hogy vajon jó lesz-e így, értelmes-e minden, van-e benne hiba, és ha igen, akkor mennyi… A Csillagos ösvényen már megjelent példányát hónapokig nem mertem kinyitni, mert attól féltem, hogy azonnal hibát találok.

Az Adelin és Ettrannal ugyanígy voltam. Mivel második kötet, nem akartam, hogy lapos töltelékrész legyen, ezért belepakoltam mindent, ami egy határon belül belefért. Utána mégis azon aggódtam, hogy nem túl unalmas-e. Azt hiszem, ez egyfajta írói agybaj.


 Miért pont ez az írói álneved? Illetve, ha ez nem írói álnév, nem gondolkodtál még ezen?

Az írói álnevem a férjezett nevem angol tükörfordítása. Nagyon egyszerű a magyarázat. Ausztriában bonyolult a nevem, és ez mindig is zavart. Az Aurora emellett az egyik kedvenc nevem, és az volt a terv, hogy a kislányunkat így nevezzük majd el. Viszont a férjem rettenetesen raccsol (osztrák lévén), ezért szinte azonnal elvetettem az ötletet. Utána már csak egy gondolat volt, hogy mivel az írás a szenvedélyem, a Hajnalka pedig Aurora, így összehoztam a kettőt. A könyvek tulajdonképpen a gyermekeim, így elkereszteltem magam Aurorának.

Emellett nem titkolt vágyam, hogy idegen nyelven is megjelenjenek a könyveim, és egy angolul csengő névvel könnyebben boldogulok. Ez magában hordozza azt is, hogy a civil életemet elválasztom az íróitól.

Mindig is ebben a zsánerben szerettél volna írni?

Igen. Imádom a fantasyt. Ettől függetlenül vannak kézirataim, amik nem ilyen irányultságúak. Ha van egy történet a fejemben, akkor nem a zsáner az első, amire gondolok, csak írok.

Milyen érzés volt, amikor az első könyved megjelent?

Késett a szállítmány, ezért elég izgalmasra sikeredett. Aztán amikor megjöttek a könyvek, alig hittem el. Egész nap fülig ért a szám az örömtől, és mindenkinek büszkén mutogattam. Az osztrák szomszédok is átjöttek, és alig hitték el, hogy ez az én művem. Van már rendelésem a német fordításra is, de az még kicsit várat magára.

Azt azért elmondom, hogy rendeltem egy mintapéldányt a nyomdától, így az első hivatalos kötet korábban érkezett. Együtt nyitottuk ki a csomagot élő videóban a csoportom tagjaival, de amikor egyedül voltam a könyvemmel, elsírtam magam a boldogságtól. Egy óriási álmom vált valóra.

 Tervezett és tudatos folyamat számodra az írás vagy impulzív?

Mivel édesanya vagyok, a napirend fontos szerepet játszik az életemben. Ha alszanak a gyerekek, akkor írok, ezért egész nap az esti írásra készülök. Impulzív módon még nem sikerült leülnöm a gép elé. Ha elkap az ihlet, címszavakban lefirkantom egy ragasztós fecnire, és a laptopomra teszem.

A köteteidben vannak kedvenc jeleneteid? Vagy volt olyan, amiket nehezen tudtál megírni?

Konkrét jeleneteim nincsenek, amiket kifejezetten szerettem írni. Viszont a kedvenc szereplőm Aslios, így minden olyan részt, amiben szerepel, könnyedebben írtam meg. A humorosabb jeleneteket is imádom, bár inkább a párbeszédekben élem ki magam. A karaktereim sokat beszélnek, ahogy én is. Szeretem az élet-szagú kommunikációt.

Nehéz jelenetek inkább a folytatásban lesznek. Sokszor gondolkoztam rajta, hogy elbírja-e a történet ezt az irányt, de úgy vélem, hogy az olvasók megbirkóznak majd ezzel is.

Hogyan születik meg egy-egy történeted? Van valami inspiráció, ihlet, amihez nyúlsz?

Ha a Serbeniai Krónikákat vesszük, akkor már nem igazán emlékszem, mi inspirált. Egyszer csak ott volt a fejemben Gabriela alakja, és ahogy egyre többször gondoltam rá, kialakult bennem a történet alapja. Végül csak a szereplők maradtak meg a Csillagos ösvényenben, az alaptörténet túl gyerekes volt.

Inspirációként bármi jöhet: zene, képek, olvasmány… A gyerekeim képtelen szóalkotásait is szoktam használni, mert sokszor van köztük használható.


Kik láthatják először a kéziratod? Kik olvassák elsőként, kinek a szava számít, akik beleszólhatnak a szöveg, történet alakulásába?

A kéziratokat néhány remek béta olvashatja először. Velük együtt dolgoztam az első két kötetnél is, és nagyszerű, amit a szövegből kihoztak. Éles szeműek, logikusan gondolkoznak, és nem kímélnek. Elfogadok tőlük mindent, ami helyénvaló, mert én vak vagyok századszori olvasás után is. Amit a legjobban szeretek bennük, hogy nem a történetet szeretnék átírni, csupán finomítják a mondanivalót. Ezért nagyon hálás vagyok nekik.

Az Adelin és Ettran esetében már kétlépcsős volt a bétázás. A nyers kéziratot, majd az átírt, majdnem kész verziót is mások olvasták, amitől még jobb lett a szöveg. A visszajelzések ezt igazolják.

A családod miként fogadta a hírt, hogy könyvet írsz, sőt meg is jelent?

A családom az egyetlen, akik tudták, hogy mit csinálok. A kezdetektől tisztában voltak vele, hogy esténként nem tanulok, hanem írok. Sosem akadályoztak, mindig mellettem álltak. Amikor a kiadás gondolatával álltam eléjük, azonnal megvolt az első három rendelésem. Végigkövették a folyamatot, de soha nem olvasták el a készülő szöveget. Ők már csak a megjelent könyveket kapták kézhez.  

Az első könyvet a gyermekeimnek ajánlottam, hiszen az én álmom egy példa lesz majd számukra, hogy bármit is szeretnének, azt megtehetik, ha hisznek magukban.

A második könyvet viszont a szüleimnek és az öcsémnek ajánlottam, pontosan ezért a sziklaszilárd támogatásért, amiért nem lehetek elég hálás.

Mit üzensz az olvasóidnak, mi várható még tőled az idén?

Amire nagyon készülök, az a Serbeniai Krónikák III. könyve. A kézirat már kész, de még vár rá az átdolgozás. Remélem, hogy karácsonyra megjelenik. Egy regénypályázat is tervben van az ősszel, amire egy kész kéziratot szeretnék benyújtani. Egy teljesen más témájú, nem fantasy regényről van szó, ami akár ma is megtörténhetne bárkivel. A történet 17 éve lapít a fiókomban, és talán most jön el az ő ideje. Kicsit leporolom, felvarrom a ráncait, aztán meglátjuk, hogy van-e igény ilyesmire.

Tervben van egy másik történet, amivel két regény megjelenése között tölteném ki az űrt. Ez egyfajta folytatásos iromány, amit Wattpadon, valamit az oldalamon jelentetnék meg. Nyilvános lesz, bárki olvashatja majd. A cselekmény még képlékeny, ám a nyár folyamán szeretnék belevágni.

Itt is szeretném megragadni az alkalmat, hogy elmondhassam: nagyon hálás vagyok az olvasóimnak a türelmükért, a támogatásukért, és a folyamatos biztatásért, ami a Serbeniai Krónikákat övezi. Óriási motiváció, amikor egy-egy kétkedő lelkes üzenetben jelzi, hogy évek alatt ez volt az első könyv, ami letehetetlen volt a számára. Már ezért megérte.

Köszönöm az interjút!

Én köszönöm!

 

Aurora P. Hill írói portálja

2021. november 8., hétfő

Ismerjük meg közelebbről a szerzőket! Aurora P. Hill - ("Szeretem a csavarokat a történetekben, és kihasználom a fantasy adottságait. A váratlan helyzetek általában abból adódnak, hogy egy teljesen átlagos szituációt megborítok egy nem odaillő történéssel.")

Ismerjük meg közelebbről a szerzőket! rovatomban felkértem az írónőt Aurora P. Hillt, hogy meséljen kicsit magáról, és a  könyveiről. Ezúton is köszönöm, hogy elfogadta az interjúfelkérésemet. Az írónak Aurora P. Hill: Csillagos ösvényen (Serbeniai krónikák 1.) könyve jelent meg eddig, amit Aurora P. Hill oldalán lehet megrendelni.

Íme az interjú, fogadjátok szeretettel.

 


Kérlek, mesélj magadról, mit lehet tudni rólad?

Édesanya vagyok. Van két kicsi gyermekem, akik a napom nagy részében velem vannak, és akiket kétnyelvűen nevelünk a férjemmel. Itt már azt is elmondhatom, hogy Ausztriában élek, de rendszeresen hazalátogatok a családomhoz, a barátokhoz.

Ikrek jegyű vagyok, sok minden érdekel egyszerre: zene, nyelvek, a természet, űrkutatás, a csillagképek, rajzolás, de ebben az időszakban az írás áll az első helyen.

Rengeteget tudok beszélni, és még annál is többet írni.

Aurora P. Hill: Csillagos ösvényen című könyved sok kutatómunkát igényelt? 
Meddig tartott az írás folyamata?

Mivel az ötlet teljesen saját, nem igazán volt szükség kutatómunkára. Az eddig megírt könyveimben (amik még a fiókban lapulnak) sosem használok nagyon kötött helyszíneket vagy karaktereket, mert jobban szeretem, ha szabadon mozoghatok az általam teremtett világban. Néha utána kell néznem valaminek, de komoly kutatómunka nincs a történet mögött. Azt természetesen megnéztem, hogy léteznek-e az általam kitalált csodálatos lények máshol is, és megkönnyebbülve tapasztaltam, hogy még senki nem említett hasonlókat a műveiben.

A történet már majdnem két évtizede létezik, ám a köztes időben elég sok minden közbejött, ami miatt letettem a tollat és félretoltam a kéziratot. 2003-ban keletkezett az ősregény, ha szabad így mondanom, ami 2009-ben harminc fejezetre bővült. Végül 2020 őszén fejeztem be az első kötetet, amit 3 hónapig tartott megírni.

Történeteidben mennyire van jelen fantázia és valóság?

Szeretem a csavarokat a történetekben, és kihasználom a fantasy adottságait. A váratlan helyzetek általában abból adódnak, hogy egy teljesen átlagos szituációt megborítok egy nem odaillő történéssel. A Csillagos ösvényen épp egy ilyen körülményre épül: egy hétköznapi lány, Gabriela sodródik csillagokon túli kalandokba.

A valóságból csak ötletet merítek, de senki nem ismerné fel a várost, ahol a történet a kezdetét veszi, vagy mondaná egy karakterre, hogy egy bizonyos személyre emlékeztet. 

Mikor kezdtél el írni, hogyan kezdődött ez a szenvedély?

2002-ben, tizenhat évesen ültem le először azzal a gondolattal, hogy könyvet fogok írni. Akkor természetesen még meg sem fordult a fejemben, hogy tényleg ki is adom, csupán engedtem a kíváncsiságomnak és a nyomásnak, ami már egy ideje bennem volt. Az egyik akkori televíziós sorozatom vége nem úgy alakult, ahogy szerettem volna, ezért befejeztem magamnak máshogy. Lényegében fanfictiont írtam.

A vicces az volt az egészben, hogy az első regénnyel nem ért véget a folyamat, mert már írás közben bevillant egy újabb téma, ami kikívánkozott, így amint befejeztem egy könyvet, már kezdtem is a következőt. Percre pontosan ott van a kézirataimban az írás kezdete és vége, így látható, hogy sokszor 1-2 perc eltelte után már írtam is az újabb regényt.

Nyolc kézirat van a fiókomban, amiből az egyik a Csillagos ösvényen alaptörténete. 

Más zsánerben tervezed kipróbálni magad?

Inkább azt mondom, ami nem vonz. Horrort, krimit vagy sci-fit nem hiszem, hogy valaha írni fogok. Egyelőre a fantasyban érzem jól magam, de a humorosabb műfajok is szóba jöhetnek a későbbiekben.

Milyen érzés számodra, amikor befejezed a kéziratod?

Amíg tinédzserként egymás után születtek a regények, nem igazán volt szívfájdalmam, ha vége lett a történeteknek. A Csillagos ösvényen azonban már két évtizede a fejemben van, a szereplők lényegében hozzám nőttek, és amikor arra gondolok, hogy már a harmadik kötetet írom, elfog a szomorúság és a kétségbeesés. Négy részt tervezek, így lassan tényleg a végére érek majd.

Most értem meg, miért van az, hogy egyes szerzők szinte végtelen sorozatokat írnak: Valószínűleg képtelenek elengedni a történetet vagy a szereplőket, ezért inkább újabb és újabb szituációkba helyezik őket. Talán számomra is követendő példa lenne.

Olyan nincs, hogy befejezett kézirat. Még mielőtt leadtam tördelésre a szöveget, egy kisebb bekezdést fűztem az egyik fejezetbe. Azóta sem olvastam el újra, mert attól félek, hogy találok benne átírnivalót. 

Miért pont ez az írói álneved? Illetve, ha ez nem írói álnév, nem gondolkodtál még ezen?

Sokat gondolkoztam rajta, mi legyen. Maradjon a magyar verzió, vagy legyek inkább nemzetközi? Mivel külföldön élek, valahogy adott volt, hogy egy megjegyezhetőbb, kimondhatóbb álnevet választok magamnak. Nem zárkózom el az idegen nyelvű lehetőségektől sem, így egyszerűen lefordítottam angolra a férjezett nevemet. Ki tudja, mi vár rám a jövőben.

Mindig is ebben a zsánerben szerettél volna írni?

Hazudnék, ha azt mondanám, hogy igen. A nyolc kézirat közül van több olyan, ami egyáltalán nem fantasy. Úgy gondolom, egy történet már a születésekor megsúgja, hogy mi akar lenni, és az íróban fel sem merül más lehetőség. A Csillagos ösvényenről például azonnal tudtam, hogy csakis fantasy lehet, mert más műfaj nem bírná el a benne rejtőző potenciált, és nem akartam határt szabni a saját fantáziámnak.

Milyen érzés volt, amikor az első könyved megjelent?

Elég lassan esett le a tantusz, hogy őszinte legyek. Többnapos csúszásban voltak a könyvek, és már inkább mérgelődtem, hogy pont az utolsó métereken gördül elém az akadály. Így amikor megérkezett a szállítmány a ház elé, kirohantam a zuhogó esőbe, hogy szóljak a sofőrnek, hova álljon. A szomszédhoz sikerült parkolnia egy tízméteres kamionnal, úgyhogy siettem, nehogy ebből gond legyen.

Amikor végre egyedül maradtam a dobozokkal, akkor zúdult rám a felismerés, hogy elsőkönyves szerző lettem. Bevallom, a mai napig emésztem.

Tervezett és tudatos folyamat számodra az írás vagy impulzív?

Elég vegyes. Ha tudom, hogy írni fogok, akkor már előre bennem van, hogy épp melyik jelenet kerül sorra. Napközben, amíg a gyerekekkel vagyok vagy házimunkát végzek, többször lejátszom gondolatban a történéseket, és este több oldalt írok. Vannak olyan helyzetek is, hogy bevillan egy szituáció, egy mondat, amit azonnal le kell írnom, mert bár pillanatnyilag nem illik az éppen írt fejezethez, de később még jó lehet. Van egy ilyen dokumentum a gépemen, ami negyvenöt oldalt tesz ki. Ebből szoktam válogatni.

A köteteidben vannak kedvenc jeleneteid? Vagy volt olyan, amiket nehezen tudtál megírni?

Nagyban segít egy jelenet megírásában, hogy épp melyik karakterrel van dolgom.

Aslios az egyik kedvencem. Az ő személyisége nagyon összetett, és mégis könnyen beleilleszkedik a jelenetekbe, amikben szerepel. Ha felbukkan a történetben, általában megnő a motivációm, és egyszerűbben  írok.

Gabriela már kicsit nehezebb, mivel az ő felfogását kell beleszőnöm egy olyan világba, ami nem létezik. Hogy viselkedne? Mit mondana? Kiakadna? Örülne neki? Volt, hogy többször átírtam egy-egy jelenetet, mert nem volt életszerű a hozzáállása az egész szituációhoz. Egy éles szemű bétaolvasóm nagyon kitért erre, és tökéletesen igaza volt.

A jelenetek közül talán a legnehezebbek azok, amiket már most úgy kell megírnom, hogy az olvasó a harmadik kötet fogyasztása közben visszacsatoljon egy korábbi történéshez. Erre majd nagyon kell figyelnem a többi rész íráskor. 

Hogyan születik meg egy-egy történeted? Van valami inspiráció, ihlet, amihez nyúlsz?

Egy karakter az, ami meghatározza nálam a kiindulópontot. Az egyik regényemben például egy ló adta az ihletet, végül mégsem ő lett a főszereplő. Az állat megmaradt mellékszereplőként, de más irányt vett a történet.

A zenét nagyon szeretem. Sokszor történt már, hogy egy-egy dallam hallgatása közben elevenedett meg előttem a történet egy részlete. Ilyenkor addig hallgatom többször egymás után a dalt, amíg összeáll a fejemben a kép.

A brainstorming is nagyon jó dolog, sokszor alkalmazom, ha elakadok. Többféle módon eljátszom az adott szituációt, és a leginkább nekem tetszőt tartom meg.

Kik láthatják először a kéziratod? Kik olvassák elsőként, kinek a szava számít, akik beleszólhatnak a szöveg, történet alakulásába?

Volt, hogy gimis, korszakomban egy barátnő, osztálytárs elolvasott egy-egy regényt, de akkor még nem volt ezzel célom. A családom például egyik kéziratot sem látta. Akkoriban nem voltam kész megmutatni senkinek, hogy mit tudok.

Amikor belevágtam a kiadásba, tudtam, hogy szükség lesz valakire, aki idegen, hideg távolságtartással nézi meg a kéziratot. Így jutottam el nyolc emberhez, akik mind elmondhatták a véleményüket, és onnantól kezdve csak rajtam múlt, hogy mit fogadok meg a tanácsokból, és mit engedek el. És igen, volt, hogy átalakult a jelenetek kimenetele egy-egy vélemény miatt.

A családod miként fogadta a hírt, hogy könyvet írsz, sőt meg is jelent?

Az egyik alkalommal úgy mentem haza látogatóba, hogy a táskámban volt az első két kötet kinyomtatott változata. Előhúztam őket, elmondtam, mi a tervem, és anyukám csak annyit mondott, hogy „Na, végre!” Apukám és az öcsém sem voltak nagyon meglepve, mintha már várták volna, hogy mikor lépek ebbe az irányba.

A férjem nem beszél magyarul, de amikor rájött, hogy mit csinálok, azonnal támogatott, és teszi is a mai napig.

A megjelenést izgalommal várták, és velem együtt örültek, amikor végre megjöttek a könyvek.

Mit üzensz az olvasóidnak, mi várható még tőled az idén?

Mivel az évnek lassan vége, idén már nem sok mindent tervezek. Egyelőre az első kötet népszerűsítése, terjesztése a célom, szeretnék minél több emberhez eljutni. A harmadik kötet kéziratát szeretném még az ünnepekig befejezni, és utána nekilátok a második rész kiadási munkálatainak. Tavaszra tervezem a megjelenést. Ha minden jól megy, 2022-ben két kötetet is megjelentetek. A negyedik már nem fog beleférni.

Az olvasóimnak csak azt üzenem, hogy köszönöm az eddigi támogatásukat és a türelmüket. Továbbra is számítok rájuk!

 Köszönöm az interjút!


Én köszönöm a lehetőséget!


A könyvet itt tudjátok beszerezni:

Aurora P. Hill írói oldala

Aurora P. Hill weboldala